
stick like a bur
dismiss; dispatch; send; send away
【法】 dismiss; dismissal; send
nay; no; non-; nope; not; without
【医】 a-; non-; un-
come off; drop; fall; lose; turn
"打发不掉的"是一个口语化色彩较浓的中文表达,其核心含义是无法摆脱、难以处理或推脱。它通常用来形容那些持续存在、难以解决或无法轻易推卸的人、事物或责任。从汉英词典的角度来看,其释义和对应翻译如下:
一、 核心释义与英译
cannot get rid of
, unshakeable
, persistent (nuisance/problem)
。That salesman is such a headache, he's practically unshakeable.
hard to deal with
, difficult to dispose of
, lingering (task/responsibility)
。The boss dumped another pile of hard-to-deal-with chores on me.
cannot be shirked
, inescapable (duty/responsibility)
, must be dealt with
。Taking care of elderly parents is an inescapable duty for children.
二、 语义侧重与用法
三、 权威参考来源 该词条的释义和用法分析,综合参考了以下权威汉语及汉英词典资源:
send away
, dismiss
, kill (time)
, deal with
等。结合"不掉"(cannot
, unable to
)的否定含义,可以准确推导出"打发不掉的"的上述核心英译表达。该词典是国际公认的权威汉英翻译参考。"打发不掉的"生动描绘了一种难以摆脱、难以处理或无法推脱的状态,常用于表达对持续困扰或责任负担的无奈感受。其英译需根据具体语境选择最能传达"无法摆脱"或"难以处理"核心含义的表达方式。
"打发不掉"是一个汉语短语,结合"打发"的本义和否定后缀"不掉"使用,主要表达无法有效处理或摆脱某人/事物的状态。根据搜索结果分析如下:
一、核心词义解析
二、使用场景与情感色彩
人际场景()
事务处理()
时间管理()
三、英语对应表达
补充说明:该短语多用于口语,在正式场合建议使用"无法处理/难以解决"等中性表达。若需完整语境例句,可参考的造句示范。
巴赛尔解剖学名词查询处理程序出现时间胆总管对口吻合术地杨莓二孔的罚款规定副迭代负加速固定收缩航空天线交流定弧熔接器基间电流聚壬二酸亚丁基酯卡必醇醋酸酯抗流圈抗原生动物的卡英卡酸可归于流动资产类的投资理解力流行性感冒氯化铟内上隐斜视扭倒审判监督速度控制台式压力机提万氏定律微笑的喂养疗法