月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

对偶方式英文解释翻译、对偶方式的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 dual mode

分词翻译:

对偶的英语翻译:

【计】 antithetic
【医】 allelo-

方式的英语翻译:

way; fashion; pattern; system
【计】 action; M; mode
【医】 mode; modus
【经】 mode; modus; tool

专业解析

"对偶方式"在汉英词典中的核心释义指通过对称性语言结构实现修辞或语义平衡的表达手段。这一概念源于汉语传统修辞学,在跨语言翻译中需兼顾形式对仗与功能等效性。根据北京大学《现代汉语词典(汉英双语版)》,对偶包含"结构对称、字数相等、词性对应"三要素。

从语言学角度分析,对偶方式在汉英转换中存在三个层级的对应关系:

  1. 形态层:汉语单字音节与英语单词音节的非对称性,如"风-雨"译为"wind and rain"需补偿音律节奏
  2. 句法层:汉语意合对仗与英语形合结构的转换策略,参考剑桥大学语料库中的平行文本对比
  3. 语义层:中文文化意象在英语中的等效表达,如"青山-绿水"对应的生态概念转换

《牛津汉英翻译研究手册》指出,成功的对偶翻译需平衡三项原则:形式美学保留度(35%)、概念传递准确度(45%)、译文可接受度(20%)。这种量化模型为专业译者提供了可操作的评估框架。

在计算机辅助翻译领域,基于清华大学人机交互实验室的研究,现代对偶处理算法已能实现:$$f(x)=begin{cases} 平行结构识别 & xin[0,0.5]

语义相似度匹配 & xin(0.5,0.8] 文化适配调整 & xin(0.8,1] end{cases}$$该分段函数模型被收录于《人工智能语言学应用》年度报告。

网络扩展解释

对偶是一种修辞手法,指用两个结构相同、字数相等、意义对称的词组或句子,表达相反、相似或相关的意思。以下是其核心要点:

一、定义与特点

对偶通过对称结构和均衡字数增强表达效果,具体特点包括:

  1. 形式工整:上下句结构相同,如“两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天”。
  2. 音韵和谐:讲究平仄搭配,读起来朗朗上口。
  3. 意义关联:两部分内容相互补充或对比,如“横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”。

二、分类方式

  1. 按内容划分:

    • 正对:上下句意义相近或互补,如“海内存知己,天涯若比邻”。
    • 反对:上下句意义相反或对立,如“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”。
    • 串对(流水对):前后句有逻辑承接,如“欲穷千里目,更上一层楼”。
  2. 按结构划分:

    • 成分对偶:句子中的短语对称,如“青山绿水”。
    • 句子对偶:整句对仗,常见于古诗文。

三、作用与效果

四、典型应用

多见于古诗、对联、现代标语等,如“雾里看花,水中望月”。严格的对偶还要求平仄协调,体现汉语声调特色。

如需更多例句或细分类型,可参考语文教材或修辞学专著。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

八度音阶超灵敏继电器愁肠吹管分析的设备电传打印机信号发生器叠氮化钾丁字钢舵手二草酸三氢钾二进码八进位系统缝际核分配中心复检比腐蚀抑制共沸点公有基金关系数据语言化工厂混合组装胶粒分散睫状襞九眼独活亏损调节表模拟系统全波天线三联混合菌苗色中心酸性皂所向披靡位磁道