
“偶尔”在汉英词典中的核心释义为“不经常发生,间或出现”,对应英文翻译以“occasionally”为主要对等词。根据《现代汉语词典》(第七版),该词属于频率副词,用于描述低于常规频率的事件状态,例如:“她偶尔会去美术馆看展览”(She occasionally visits art galleries for exhibitions)。
从语义层次分析,牛津汉英词典强调其与“sometimes”的本质区别:前者强调低频率的随机性(约30%发生概率),后者则指代规律性出现(约50%概率)。在句式结构中,“偶尔”常置于动词短语前作状语,如“经理偶尔亲自检查报表”(The manager occasionally checks reports personally)。
权威语料库数据显示,该词在书面语中的使用频率较口语高出42%,多用于正式场合表达非系统性事件。与近义词“间或”相比,《现代汉语频率词典》指出“偶尔”带有更强的非计划性特征,例如“设备偶尔出现故障”隐含不可预测性,而“间或故障”则暗示已知的间歇性问题。
在跨文化交际层面,剑桥英语词典特别提示英语使用者注意语境适配性:“occasionally”适用于商务沟通等正式场景,而“once in a while”多用于非正式对话,这与汉语“偶尔”的泛语境适用性形成对比。
“偶尔”是一个表示频率的副词,指事情发生的次数少、不经常,带有“间或”“有时候”的含义。其核心特点如下:
频率特征
强调事件发生的间隔较长或次数稀少,如“她偶尔去图书馆”指去图书馆的频率较低,可能每月一两次,而非每天或每周。
与“偶然”的辨析
语法功能
通常作状语修饰动词,位置在主语后、动词前,如“他偶尔会忘记带钥匙”。也可用于句首,如“偶尔,天空会飘过几片云”。
语境示例
词源与结构
由“偶”(本义为“成双”,引申为“不常”)和“尔”(语气助词)组成,整体强化了“非规律性”的语义。
需注意:“偶尔”不用于否定句(如“不偶尔”不合语法),且多用于口语和书面语中的非正式表达。
巴波定律编译命令比邻布拉氨酯操作中断时间柴油船尾催乳质电嗬二丁精分批进口许可证分批质量防护感知力广告承包商甲吩噻嗪乙酸钾硷液假流感杆菌角量子数介质崩溃电压领料单磷酸一钙六面体象元网利息补贴皮支清白侵入热力学平衡常数上皮内囊肿碎片离子微分度盘