月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

避重就轻英文解释翻译、避重就轻的近义词、反义词、例句

英语翻译:

avoid the important and dwell on the trivial

分词翻译:

避的英语翻译:

avoid; prevent

重的英语翻译:

again; layer; repeat; scale; weight
【计】 repetitive group
【医】 hyper-; weight; wt.

就的英语翻译:

accomplish; already; as much as; at once; come near; move towards; only
undertake; with regard to

轻的英语翻译:

gently; light; not important

专业解析

"避重就轻"是一个常用的汉语成语,其核心含义是指回避主要、重要、困难或关键的问题(“重”),而只谈论或处理次要、轻松、简单或无关紧要的方面(“轻”)。这种行为通常带有逃避责任、回避矛盾或掩饰真相的意图。

从汉英词典角度的详细解释:

  1. 核心释义:

    • 中文定义: 避开重要的、困难的、关键的部分,而只涉及或处理次要的、容易的、无关紧要的部分。形容处理问题或发表意见时回避要害,只谈枝节。
    • 英文对应翻译: 最常用且贴切的翻译是“evade the crucial and dwell on the trivial”。这个翻译精准地捕捉了成语中“避”(evade)、“重”(the crucial)、“就”(dwell on)、“轻”(the trivial)的核心要素。
    • 其他常见英文表达:
      • avoid the important and dwell on the trivial
      • sidestep the key issues
      • bypass the essential and take up the insignificant
      • skate around the main issue
  2. 语义解析:

    • 避 (bì): 回避、躲避、避开。
    • 重 (zhòng): 这里指重要的、主要的、困难的、关键的、严重的部分或问题。它代表着问题的核心、难点或责任所在。
    • 就 (jiù): 靠近、趋向、从事、涉及。这里指选择去处理或谈论。
    • 轻 (qīng): 这里指次要的、轻松的、简单的、无关紧要的、表面的部分或问题。它代表着问题的边缘、容易处理或无关痛痒的方面。
    • 整个成语通过“避”与“就”的对比,“重”与“轻”的对立,生动地描绘了一种有选择性的、带有逃避性质的处事或言谈方式。
  3. 使用场景与语境:

    • 常用于批评或描述某人(如领导、发言人、检讨者、辩论者)在面对核心矛盾、关键责任、实质性问题或困难挑战时,故意转移话题、强调细枝末节、只谈表面现象或只做容易的事情。
    • 例如:
      • 在检讨错误时,他避重就轻,只谈客观困难,不提主观失误。(In reviewing his mistakes, he evaded the crucial and dwelt on the trivial, only talking about objective difficulties and not mentioning subjective errors.)
      • 这份报告避重就轻,对造成损失的主要原因一笔带过。(This report evades the crucial and dwells on the trivial, glossing over the main causes of the losses.)
      • 谈判中对方避重就轻,不肯触及核心分歧。(In the negotiation, the other side sidestepped the key issues and refused to touch upon the core disagreements.)

权威参考来源:

  1. 《现代汉语词典》(第7版) - 商务印书馆: 这是中国最具权威性的现代汉语规范词典之一,对成语的释义具有标准性。其对“避重就轻”的释义为:“避开重要的方面而只抓住次要的方面(多指回避主要问题或重要责任)。” 来源链接:商务印书馆《现代汉语词典》在线查询 (需购买或订阅) (请注意,完整在线访问通常需要订阅或购买服务,但该词典的权威性毋庸置疑)。
  2. 《牛津汉英词典》(Oxford Chinese Dictionary): 由牛津大学出版社出版,是国际公认的权威汉英双语词典之一。其对“避重就轻”的英译提供了“evade the crucial and dwell on the trivial” 以及“avoid the important and dwell on the trivial” 等标准译法。 来源链接:牛津汉英词典介绍 - 牛津大学出版社 (此为词典产品页面,证实其权威性和收录内容)。
  3. 中国教育部 - 国家语委: 作为中国语言文字工作的主管部门,其发布的语言文字规范和标准具有最高权威性。虽然其官网不提供具体成语的详细解释,但其认可的《现代汉语词典》等工具书是解释汉语词汇(包括成语)的权威依据。 来源链接:中华人民共和国教育部 (官方网站,代表国家语言文字工作的权威机构)。

网络扩展解释

“避重就轻”是一个汉语成语,拼音为bì zhòng jiù qīng,其含义和用法可从以下几方面综合阐述:


基本含义

  1. 核心意义
    指回避重要或困难的问题或责任,选择次要或轻松的部分来处理。

    • 本义:原指人们生育时不再刻意回避多子压力,后引申为处理问题时避开关键矛盾。
    • 比喻义:现多形容做事或讨论问题时,回避核心内容,只关注次要方面。
  2. 语义扩展

    • 可表示选择轻松任务而逃避复杂挑战(如工作态度);
    • 也用于描述言语中故意模糊重点、推卸责任的行为(如回答问题或陈述时)。

用法与语境


出处与演变


近义词与反义词


例句与场景

  1. 工作场景:
    “年轻人应勇于挑重担,而不应避重就轻。”(强调责任担当)
  2. 法律或问询:
    “嫌犯避重就轻,意图开脱罪名。”(描述推卸行为)
  3. 公共讨论:
    “政府回应经济问题时避重就轻,引发公众不满。”(批评回避核心矛盾)

“避重就轻”既可用于具体行为(如选择任务),也可用于抽象表达(如讨论问题的态度),其核心是“回避关键,选择次要”。使用时需结合语境判断具体含义,并注意其隐含的批评意味。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

搬弄是非板式存储器丙二酰脲程序设计语句雌雄嵌体的带电呆小症胆汁泻胆汁原地产授与证书多路分配器非排元语言公推哈柏法后骨壶腹碱性砖甲状旁腺切除后手足搐搦裂殖子淋巴性神经炎木柴强化变换网络氢化可坦齐耳颧额缝日本蟾蜍它灵肉座菌目时间调整器湿压缩十字线头躯联胎外嵴