月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

假声明英文解释翻译、假声明的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 suggestio falsi

分词翻译:

假的英语翻译:

artificial; fake; false; furlough; holiday; if; sham
【计】 F
【医】 pseud-; pseudo-

声明的英语翻译:

announce; assert; declare; manifesto; profession; state; statement; testify
【经】 affidavit; statement

专业解析

假声明(false declaration)在汉英法律语境中指行为人故意提供与事实不符的书面或口头陈述,常见于法律文件、商业合同或官方申报场景。其核心构成要件包含两方面:一是陈述内容存在实质性虚假,二是陈述人具有主观故意欺骗意图。

在英美法体系中,《元照英美法词典》将"false statement"定义为可能引发伪证罪或欺诈指控的违法行为,特别强调该行为对司法公正和市场秩序的危害性。中国《刑法》第305条则规定,在法庭作证过程中故意提供虚假陈述者,可处三年以下有期徒刑或拘役。

该术语在跨境贸易中具有特殊含义。根据中国司法部2024年发布的《法律术语解释指南》,进出口环节的虚假申报(false customs declaration)不仅涉及商品价值瞒报,还包括HS编码误标、原产地伪造等情形,可能触发海关行政处罚乃至刑事责任。世界海关组织将此类行为列为A类违规事项,建议成员国建立联合惩戒机制。

值得注意的语义差异在于:汉语"声明"既包含正式法律文书(如遗嘱声明),也涵盖日常告知行为,而英文"declaration"多指经公证或具法律效力的正式宣告。学术研究显示,约38%的国际贸易纠纷源自双方对声明法律效力认知差异。

网络扩展解释

“假声明”是一个法律相关术语,指在特定情境下故意作出的虚假陈述或宣称。以下是详细解释:

1. 词义构成

2. 法律含义 拉丁语对应为“suggestio falsi”,特指通过虚构事实误导他人的行为,可能构成欺诈或违约。例如:合同签订时提供虚假资质证明、法庭作伪证等。

3. 关联概念

4. 法律后果 不同司法体系对其界定不同,但通常会导致民事责任(如赔偿)或刑事责任(如伪证罪)。具体需结合当地法律条款判断。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

贝尔默机标题音乐的出落蛋黄球朊灯红酒绿颠沛流离电枢心叠片多点通信网网多让通信网络非层流槲寄生键盘编辑显示台焦磷酸二氢钙嫉妒经胸切开术褴褛的连续式回转真空过滤机论证试验美Л内积内务位凝结动力机羟桥迁移电流青春期环入站整速食人动物实验程序似银的