月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

脚踏两只船英文解释翻译、脚踏两只船的近义词、反义词、例句

英语翻译:

have a foot in two camp

相关词条:

1.havefootinbothcamps  2.sitontwochairs  3.afootinbothcamps  4.facebothways  

分词翻译:

脚的英语翻译:

base; crus; foot; footsie
【医】 crura; crus; Paedo-; pedo-; peduncle; pedunculus; pes; pillar; pod-
podo-

踏的英语翻译:

hoof; step; tread

两的英语翻译:

a few; both; tael; twain; two
【医】 amb-; ambi-; ambo-; amphi-; bi-; di-; diplo-
【经】 tael

只的英语翻译:

merely; nothing but; only; single

船的英语翻译:

barque; boat; sailer; ship; shipboard; vessel
【医】 scaph-

专业解析

"脚踏两只船"的汉语释义与英译解析

"脚踏两只船"是一个常用的汉语成语,字面意为"双脚分别踩在两条船上",比喻人同时参与或依附于两个对立的方面,意图从中获利或避免风险,常含贬义,强调立场不坚定、投机取巧或对感情/责任不忠。

权威词典释义

  1. 《现代汉语词典》(第7版):

    指"比喻因为对事物认识不清或存心投机取巧而跟两方面都保持联系"。其核心在于"摇摆不定"和"企图双重获利"。

  2. 《牛津高阶英汉双解词典》(第9版):

    英译为"have a foot in both camps",释义为"to be involved with or support two opposing groups at the same time"(同时涉足或支持两个对立群体),强调在矛盾双方间周旋的投机性。

英文对应表达

文化内涵与使用场景

该成语多用于批判性语境:

  1. 职场/利益冲突:如同时为竞争企业工作;
  2. 情感关系:指恋爱或婚姻中的背叛行为;
  3. 政治立场:形容在敌对势力间摇摆。

    其深层含义反映中国文化对"忠诚"与"专一"的价值观,暗示此类行为终将导致"船翻人落水"(双重失败)。

权威参考来源

(注:因词典版权限制,释义与例句未提供在线链接,建议参考纸质或官方电子版词典。)

网络扩展解释

“脚踏两只船”是一个常用成语,以下是其详细解释:

一、基本含义

比喻一个人在两个对立或矛盾的事物之间摇摆不定,既想兼顾双方又难以抉择,或出于投机心理同时维持两种关系。

二、核心特征

  1. 矛盾性:涉及的两个事物通常对立(如感情中的不同对象、职场中的不同立场)。
  2. 投机性:可能为谋取利益而刻意保持双重关系。
  3. 风险性:如同实际踏两船易失衡,这种行为往往导致信任破裂或失败。

三、使用场景

四、出处与用法

五、延伸意义

现代语境中,该成语不仅指具体行为,也隐喻对人生方向、价值观等抽象事物的迷茫态度。例如在职业规划或投资决策中犹豫不决,也可用此形容。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

按现状编成代码的字变动的实际盈利率搏斗掺假的东西超环境试验系统成对电子纯调谐电子照相术骶骨粗隆反斜度分页性能海牛目价格普遍偏高甲基硒酸接触式冷凝器结晶形碳硫丙拉嗪美洲新许恙螨牛脂螨皮状的茜素轻天花扫描输入手控阀属性存取术语学调基振荡器外币资金情况表