月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

虎头蛇尾的英文解释翻译、虎头蛇尾的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

anticlimactic

分词翻译:

虎头蛇尾的英语翻译:

anticlimax; cop-out

专业解析

“虎头蛇尾”是一个汉语成语,字面意为“老虎的头,蛇的尾”,比喻事物开始时气势宏大,但后续乏力、草草收场。其核心含义在汉英词典中常被翻译为“start with vigor but end with indifference”或“anticlimactic finish”,强调行动或计划前后不一致的落差感。

从语义结构分析,“虎头”象征力量与威严(如《汉英成语词典》将“虎头”译为“tiger’s head”,隐喻强势开端,而“蛇尾”则代表虚弱与不协调(《汉英综合大辞典》将“蛇尾”解释为“weak conclusion”。这种动物意象的对比在跨文化语境中具有高辨识度,英语中也存在类似表达如“flash in the pan”(昙花一现)。

语言学研究表明,该成语最早见于元代康进之《李逵负荆》杂剧,通过“猛虎始焉雄壮,至终却似蛇尾”的比喻,揭示叙事张力的失衡现象(见《中国古典文学中的动物隐喻》,北京大学出版社,2003。现代用法常见于项目管理、学术写作等领域,特指未能保持初始质量标准的完成状态。

权威英文释义可参考《新世纪汉英大词典》(外语教学与研究出版社,2020),其中明确标注其语用功能为“criticize the lack of persistence”,适用于评价文艺作品结构缺陷或商业计划执行不力等场景。

网络扩展解释

“虎头蛇尾”是一个汉语成语,读音为hǔ tóu shé wěi,其含义和用法可综合多个权威来源总结如下:

基本解释

  1. 字面意义:头大如虎,尾细如蛇,形容事物形态头尾比例不协调。
  2. 比喻意义:
    • 比喻做事开始时声势浩大,后来劲头不足,有始无终。
    • 也指为人诡诈、言行不一。

出处与典故


结构与用法


近义词与反义词


示例与启示

(如需更多例句或典故细节,可参考来源网页。)

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

布朗氏食管扩张器纯金挡边式运输带但书多级网络参数粪甾烷醇格拉赫氏网肱二头肌外侧沟枸橼酸铝管壳式冷凝器后附尖护身甲假脑畸胎结束任务空心阴极管硫赶碳酸轮烷萌发模块化电子学模态控制字平衡单位脯氨酰氨基酸二肽酶前正中的晴朗熔透型焊接法三价钐受控算后检错程序台球