
【经】 contingent payments
either; maybe; or; perhaps
【计】 OR
have; add; exist; possess
【法】 possession
repay
pay; pay a sum of money
【电】 payment
或有偿付款(Contingent Consideration)
中文释义
指在商业交易(如并购、资产转让)中,买方根据未来特定条件是否达成而向卖方支付的额外款项。其金额、支付时间或支付义务本身取决于不确定的未来事件(如业绩目标、市场表现等),属于一种附条件的对价形式。
英文释义
Contingent consideration refers to an obligation to transfer additional assets or equity to the seller if future specified events occur or conditions are met. It is commonly used in business combinations where the total purchase price may be adjusted based on post-acquisition performance metrics.
条件性(Contingency)
支付义务与未来不确定事件绑定,例如:
来源:《元照英美法词典》
对价性(Consideration)
作为合同对价的一部分,其存在需符合“合意、合法性与价值交换”原则。若条件未触发,支付义务可能完全或部分免除。
来源:美国《统一商法典》(UCC)§ 1-201
法律风险分配
通过将部分付款与未来事件挂钩,买卖双方分担交易后风险:
来源:国际会计准则理事会(IASB)《IFRS 3——企业合并》
收购方承诺,若标的公司三年内净利润增长20%,则追加支付收购款的10%。
专利许可费与授权产品的实际销售额挂钩。
部分赔偿金以被告未来是否违反协议为支付条件。
《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary)
Contingent consideration 词条定义:
"Consideration that is due only if a specified event occurs."
《联合国国际贸易法委员会担保交易指南》
阐释或有债务在跨境交易中的担保作用(§ 45-48)。
中国《合同法》
第45条:附条件的合同条款效力规则(适用于有偿付款约定)。
注:实践中,或有偿付款需在财务报表中按公允价值计量(IFRS 3 / ASC 805),并披露重大估值假设及风险。
“或有偿付款”是商业交易中的一种支付方式,其核心在于支付条件或金额与未来特定事件挂钩。以下是详细解释:
或有偿付款(Contingent Payment)指在交易中,最终支付金额或时间取决于未来条件的达成,如目标公司的业绩指标、市场指数变化等。这种支付方式常见于并购、股权投资等场景,用于解决买卖双方对估值或风险的分歧。
普通有偿交易(如买卖合同)的对价金额和支付时间在签约时已确定,而或有偿付款的核心要素具有不确定性,属于附条件民事法律行为。
注:具体条款设计需结合《民法典》合同编要求,建议通过专业法律文书约定触发条件、计算方式及争议解决机制。
安斯提氏人寿保险检查规则板边刨床电容扬声器抖动发生风湿的固化剂混合均匀尖峰值交叉污染雷琐辛萨罗离心分离作用美元购买力明矾牡蛎甾醇耐火焰侵蚀性乔利肽菌素丘脑橄榄束上栓生物大分子神智正常的麝蓍草素视在电阻使折射双刀单掷松动配合听器尾气分析器未压缩的