月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

婚时赠与英文解释翻译、婚时赠与的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 donation propter nuptias

分词翻译:

婚的英语翻译:

marry; wed; wedding

时的英语翻译:

days; hour; occasionally; opportunity; seanson; time
【医】 chron-; chrono-

赠与的英语翻译:

bestowal; presentation
【经】 gift

专业解析

婚时赠与指婚姻关系缔结过程中,双方家庭或当事人基于婚约关系进行的财物转移行为。这一概念在法律和文化语境中具有双重含义:

  1. 法律定义与性质 根据《中华人民共和国民法典》婚姻家庭编第1042条,婚时赠与属于附条件的民事法律行为,其效力取决于婚姻关系的实际成立。若婚姻未缔结,赠与方可主张返还特定价值财物(最高人民法院司法解释)。

  2. 文化实践分类

  1. 英语术语对应 权威汉英法律词典《元照英美法词典》将其译为"nuptial gift",具体类型包含:
  1. 国际比较视角 牛津大学法律系婚姻财产研究显示,中国婚时赠与制度与英国普通法中的"marriage consideration"概念存在法理相似性,但执行机制更强调家庭集体属性。

网络扩展解释

“婚时赠与”通常指在婚姻关系形成前、存续期间或离婚阶段,一方将个人财产无偿转移给另一方的行为。根据《民法典》及相关司法解释,其法律含义和要点如下:

一、定义与法律依据

  1. 基本概念
    婚时赠与的核心是财产所有权的无偿转移,需满足赠与合同成立要件(赠与人明确意思表示、受赠人接受)。根据《民法典》第六百五十七条,赠与合同成立后,财产权利转移前,赠与人可撤销(公证或公益性质除外)。

  2. 法律效力分层

    • 有效情形:若赠与不存在欺诈、胁迫或违反公序良俗等无效事由,且明确约定归属一方(如房产登记变更),则合法有效。
    • 无效情形:若涉及夫妻共同财产赠与第三者,因违背婚姻忠实义务和社会公德,法院可认定无效并追回财产。

二、财产归属规则

  1. 明确约定为个人财产
    赠与合同中若注明“仅归受赠方所有”,该财产不纳入夫妻共同财产范围。例如,婚前房产赠与并完成过户,即属受赠方个人财产。

  2. 未明确约定的处理
    若未特别说明归属,可能被推定为夫妻共同财产,但需结合具体证据和法律规定综合判断。

三、特殊类型与限制

  1. 附条件赠与
    以结婚为目的的赠与(如彩礼),若最终未登记结婚或未共同生活,受赠方需返还财产。

  2. 婚内赠与第三者的限制
    夫妻一方擅自将共同财产赠与第三者,因违背公序良俗,另一方有权主张无效并要求全额返还。

四、实务建议

如需进一步了解具体案例或法律程序,可参考《民法典》婚姻家庭编及最高人民法院相关司法解释。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

半功率角不在房东城市户口丹蒽醌等深线定额经费短程力多分子吸附二进制兼容性二氢化硫二盐酸阿的平分级槽肱骨髁工业生产红皮炎候选踝下的混相驱动互助会交通损伤甲腺乙酸介质孤立静安培脊髓外前静脉聚亚癸基乙二酰胺可调整量规篮式炉栅双电子锅酸度计苏丹