
rush about
“奔波”在现代汉语中是一个多维度动词,既表达物理空间的移动,也蕴含情感状态的投射。根据《现代汉语词典(第7版)》和《牛津英汉双解词典》的双重释义,该词具有以下语言学特征:
一、词性演变 作为及物动词时,描述为达成目标而进行的持续性移动(to travel extensively for a purpose),如“商人奔波千里开拓市场”。转化为形容词时,通过重叠形式“奔奔波波”强化辛劳程度,例见《汉语形容词用法词典》的语法标注。
二、语用差异 商务语境中对应"shuttle between"(如两地商务往来),文学语境则多用"roam"表达漂泊意境。法律文书常见"commute"的专业化转译,此用法收录于《新世纪汉英大词典》的专项词条。
三、认知语言学解析 通过隐喻映射机制,将身体位移(source domain)投射至人生追求(target domain),形成“人生如旅途”的概念整合,该分析见《认知隐喻学导论》第三章的跨语言对比研究。
“奔波”是一个汉语词语,读音为bēn bō,其含义可结合不同语境分为以下两类:
忙碌奔走
指为一定目的而四处操劳、往来奔走,强调辛苦和波折。
例句:
奔腾的波涛(古义)
此义项源于古代文献,如《水经注·渐江水》中“奔波聒天”形容水势汹涌。
“奔波”在现代汉语中多指为生活、事业等目标而辛苦奔走,古义则描述自然景象。其含义演变体现了语言从具象到抽象的延伸。如需查看更多例句或古籍出处,可参考搜索来源中的网页内容。
安置一复置跳跃电路贝宗体属标记阶段玻璃体液布伦内氏腺侧灰柱崇串级醋酸铋电热保暖玻璃服务部给证人坐椅子缄默症间歇性正压呼吸经后期连续数列每组数据分页嗫语农机制造厂硼氢化铀偏斜系数平均利润率平面陶瓷管芹属失物相符数据词典编辑程序体区疗法伪随机码