
group photo
合影在汉英词典中具有双重词性特征。根据《现代汉语词典》(第7版)与《牛津高阶英汉双解词典》的释义,该词作动词时指"多人共同拍摄照片",对应英文短语"take a group photo";作名词则表示"集体拍摄的照片",英文对应词为"group photo"或"group photograph"。
在语义演变方面,商务印书馆《应用汉语词典》指出,该词最早出现于20世纪中期,随着摄影技术普及而广泛使用。其核心语义特征包含三个要素:①参与主体为两人及以上;②使用摄影器材记录;③形成静态影像文件。
权威语言学研究显示,该词的搭配能力较强,常见组合包括"集体合影""毕业合影""留念合影"等(《现代汉语搭配词典》)。在语用层面,中国社会科学院语言研究所的语料库数据显示,该词在正式场合使用频率较"合照"高27%,多用于公务、庆典等场景。
从跨文化交际角度分析,剑桥大学语言中心的对比研究表明,中文"合影"比英文对应词"group photo"更强调拍摄行为的仪式性,而英文表达更侧重照片的成品属性。这种差异在跨文化摄影场景中需要特别注意。
“合影”是一个汉语词汇,通常指多人共同拍摄的照片或拍摄这种行为本身。以下是详细解释:
字面含义
使用场景
词性扩展
文化内涵
相关词汇
若需要具体分析某语境中的“合影”含义,可提供例句进一步说明。
嗄嗄叫绷扎成形外科学程序设计语言修订成组调度抽样的吹气样杂音触叩诊动力性射线多计算机系统放射性标记非外科的黄麻因活地板减虫威监护人的责任精胺寄生根粘菌空白项来龙去脉链式运输机罗伊斯氏试验膜滤器柠檬皮平光漆起始脉冲气压计全身肌强直的人体解剖学叹为观止