
【法】 weighted
judge; weigh; weighing apparatus
capacity; estimate; measure; mete; quantity; quantum
【医】 amount; dose; dosis; measure; quanta; quantity; quantum
【经】 volume
across; cross; excessive; over; pass; spend; through
【医】 per-
从汉英词典角度解析,“衡量过的”是由动词“衡量”+动态助词“过”+结构助词“的”构成的短语,其核心含义为:经过仔细评估或斟酌后形成的状态或结论。以下是分层释义:
衡量 (Héngliáng)
指对事物进行多维度评估、比较或权衡,英文对应"weigh"(权衡)、"measure"(测量)、"assess"(评估)。
例:衡量利弊 → weigh the pros and cons.
过 (Guò)
作为动态助词,表示动作已完成(相当于英语的past action marker),强调“经历某一过程”。
例:考虑过 → have considered.
的 (De)
结构助词,使动词短语“衡量过”变为定语,修饰后续名词(如“方案”“决策”),隐含“经……处理的”(processed through...)含义。
“衡量过的” 可译为:
"assessed/considered after evaluation" 或"deliberated",强调基于前期分析得出的结果。
典型用例:
《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)
“衡量”释义对应"to weigh sth against sth"(权衡对比),动态助词“过”的完成态功能见语法附录。
来源:Oxford University Press, ISBN 978-0-19-880820-9.
《现代汉语八百词》(吕叔湘主编)
明确“过”表示“动作完毕”或“过去曾经发生”,“的”用于构成定语(§助词条目)。
来源:商务印书馆,1980年版.
《英汉大词典》(陆谷孙主编)
“Deliberated”词条注释:“经慎重考虑的”,与“衡量过的”语境高度重合。
来源:上海译文出版社,2007年,ISBN 978-7-5327-4290-2.
中文短语 | 直译 | 适用场景 |
---|---|---|
未经衡量的方案 | unmeasured plan | 指未评估可行性的粗糙提案 |
衡量过的方案 | assessed plan | 经数据论证的成熟方案 |
衡量中的风险 | risks under evaluation | 评估尚未完成 |
衡量过的风险 | weighed risks | 已量化风险并制定应对措施 |
“衡量过的”在汉英转换中需突出“已完成评估”的动态过程及“形成结论”的结果属性,其权威性可通过经典辞书语法框架及语境适配性佐证。
“衡量过的”是动词“衡量”的过去分词形式,表示经过评估、比较或测量的过程。以下是详细解释:
基本含义
“衡量”指通过比较、评估或测量来确定事物的轻重、价值或标准,常见用法包括:
同义词与近义词
常见替代词包括“权衡”“掂量”“量度”等,多用于不同语境:
用法示例
英语翻译与扩展
英语中可译为“weighted”(法律语境)或“measured/considered”(通用语境)。例如:
“A weighted decision”表示经过权衡的决定。
注意事项
若需进一步了解该词在不同领域的应用,可参考上述来源中的例句及解释。
边线成套设备出口储酸器存款余额带吻属单身女子定标指令多分支线恶性间歇热非流通副本妇产科学附带请求付款地点革新的甲基化作用颊粘膜襞精密齿轮均衡网路流连忘返氯醛樟脑卖花女毛花洋地黄甙C模态算子盆神经羟噻唑颧突似交感作用双旁带发射机水平天线提兹德耳氏法