鹤立鸡群英文解释翻译、鹤立鸡群的近义词、反义词、例句
英语翻译:
a Triton of the minnows
分词翻译:
立的英语翻译:
establish; exist; immediate; stand
鸡的英语翻译:
chicken; chook
群的英语翻译:
bevy; caboodle; clot; cluster; covey; flock; gang; group; horde; knot; swarm
throng; troop
【医】 group; herd
专业解析
"鹤立鸡群"的汉语释义与英文对应表达
一、汉语释义
"鹤立鸡群"(hè lì jī qún)字面意为"鹤站立在鸡群中",比喻人的才能或仪表在群体中极为突出。该成语源自南朝宋·刘义庆《世说新语·容止》,形容嵇绍(嵇康之子)气度不凡:"嵇延祖卓卓如野鹤之在鸡群。"
- 核心含义:强调个体因卓越的才华、外貌或品质,在普通群体中格外醒目,含褒义。
二、英文对应表达
权威汉英词典提供以下译法,均体现"出众"之意:
- Stand out in the crowd
- 例:His eloquence made him stand out in the crowd during the debate.(他在辩论中口才出众,鹤立鸡群。)
- Be head and shoulders above others
- 例:Her leadership skills are head and shoulders above others in the team.(她的领导才能远超团队其他人,如鹤立鸡群。)
- A triton among the minnows(书面语)
- 注:源自希腊神话,指"小人物中的大人物",与中文典故意境高度契合。
三、使用场景与权威参考
- 适用语境:多用于形容人才、艺术、学术等领域的杰出者(如:"这位科学家的成就鹤立鸡群")。
- 权威来源:
- 《现代汉语词典》(第7版):定义"鹤立鸡群"为"比喻一个人的才能或仪表在一群人里头显得很突出"。
- 《汉英大辞典》(吴光华主编):收录译法"stand out in the crowd"及"like a crane among chickens"。
- Cambridge Dictionary:对应英文短语"stand out from the crowd"的释义为"to be noticeably better than others"(显著优于他人),与中文成语核心一致。
四、文化内涵
成语通过"鹤"(象征高洁、优雅)与"鸡"(象征平凡)的对比,反映中国传统文化中对卓越与平凡二元对立的审美取向,暗含对杰出个体的推崇。
网络扩展解释
“鹤立鸡群”是一个汉语成语,其含义和用法可综合以下要点解析:
一、基本含义
该成语字面描绘鹤站立在鸡群中的场景。因鹤身形高挑优雅,与普通鸡形成鲜明对比,故比喻某人的才能、仪表或气质在群体中极为突出,含褒义。
二、出处与典故
源自晋代戴逵《竹林七贤论》记载:嵇绍(嵇康之子)初到洛阳时,有人对王戎说:“嵇绍在人群中如野鹤立于鸡群。” 后世由此引申为成语,强调个体在群体中的卓然不群。
三、用法与语法
- 语法功能:多作谓语、定语或状语,如“他在团队中鹤立鸡群”。
- 适用场景:可形容学业、职场、艺术等领域中的突出表现,例如“她的设计作品在比赛中鹤立鸡群”。
四、近义词与反义词
- 近义词:出类拔萃、卓尔不群、超群绝伦
- 反义词:相形见绌、滥竽充数、碌碌无能
五、注意事项
- 褒义倾向:多用于积极评价,但偶尔可中性描述“格格不入”的状态。
- 对象限制:通常形容个体,较少用于事物(如提到“有时也形容某事物”需谨慎使用)。
示例:
在科研领域,张教授凭借开创性研究成果,堪称鹤立鸡群。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
倍半碳酸盐不生产的查多克氏征穿孔带代码等光程的反序映射非饱和边服务的公司主管人员故障查找问题哈米克-伊林沃思规则混凝土降解性链转移搅炼角膜深溃疡加数机结膜穹窿金字塔刻度盘指示器六位转换码亲水处置法全能妄想区间服务值舌深动脉输出饱和电压所持有的股份题名外凸缘