月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

过河拆桥英文解释翻译、过河拆桥的近义词、反义词、例句

英语翻译:

drop one's benefactor as soon as his help is not required
kick down the ladder

分词翻译:

过的英语翻译:

across; cross; excessive; over; pass; spend; through
【医】 per-

河的英语翻译:

river
【医】 rivus

拆的英语翻译:

dismantle; take apart; unweave

桥的英语翻译:

bridge
【医】 bridge; pons

专业解析

过河拆桥 (guò hé chāi qiáo) 是一个常用的汉语成语,其字面意思和引申含义都非常形象且深刻。从汉英词典的角度来看,其解释和对应的英文表达如下:

  1. 字面意思 (Literal Meaning):

    • 过河 (Cross the river): 指渡过河流,达到对岸。
    • 拆桥 (Dismantle/Destroy the bridge): 指把帮助自己过河的桥梁拆掉。
    • 字面意思就是:渡过河流之后就把桥拆掉。
  2. 引申含义 / 比喻义 (Figurative Meaning):

    • 这个成语的核心寓意是:比喻达到目的后,就把曾经帮助过自己的人或事物一脚踢开,忘恩负义,不顾及他人利益和后续影响。 它强调的是一种自私自利、背信弃义的行为。
    • 它通常带有强烈的贬义色彩,用于批评那些利用他人后便抛弃对方,甚至损害对方利益的人。
    • 核心概念: 忘恩负义 (Ingratitude)、背弃恩人 (Abandoning one's benefactor)、自私自利 (Selfishness)、目光短浅 (Short-sightedness)。
  3. 英文对应表达 (English Equivalents):

    • 最贴切的翻译:
      • Kick down the ladder (one has climbed up). 这是最常用、最形象的对应表达,直译为“踢开自己爬上来用的梯子”,与“过河拆桥”的比喻如出一辙,都指成功后抛弃帮助过自己的人或工具。
    • 其他常用表达:
      • Bite the hand that feeds one. 直译为“咬喂食的手”,意指恩将仇报,伤害帮助过自己的人。
      • Ungrateful / Ingratitude. 直接描述“忘恩负义”的状态。
      • Burn one's bridges. 直译为“烧掉自己的桥”,更侧重于断绝后路或关系,有时也包含断绝与过去帮助者的联系之意,但不如“kick down the ladder”精准对应“过河拆桥”的背弃意味。
      • Desert one's benefactor. 直接指“抛弃恩人”。
    • 翻译建议: 在翻译句子时,根据语境选择最合适的表达。例如:
      • “他刚当上经理就过河拆桥,解雇了当初支持他的老同事。” -> “As soon as he became manager, hekicked down the ladder and fired the old colleagues who had supported him.”
  4. 使用场景 (Usage Context):

    • 常用于描述人际关系、职场政治、商业合作、政治斗争等领域中,一方在利用另一方达成目标(如获得支持、资源、渡过难关)后,便无情地抛弃甚至伤害对方的行为。
    • 例如:在商业合作中,小公司依靠大公司的资源发展壮大后,便终止合作并成为其竞争对手,这种行为就可以被形容为“过河拆桥”。
  5. 权威来源参考 (References for ):

    • 成语释义主要依据汉语语言学界的共识及权威词典释义,如《现代汉语词典》(中国社会科学院语言研究所词典编辑室编)对“过河拆桥”的定义为:“比喻达到目的后,就把帮助过自己的人一脚踢开。”
    • 英文对应表达参考了权威的英语习语词典和汉英词典,如:
      • 《牛津英语谚语词典》(The Oxford Dictionary of Proverbs) 对 “kick down the ladder” 的释义体现了其与忘恩负义行为的关联。
      • 《新时代汉英大词典》(吴景荣、程镇球主编)等主流汉英词典均将 “kick down the ladder” 或 “bite the hand that feeds one” 列为 “过河拆桥” 的主要英文对应词。

网络扩展解释

“过河拆桥”是一个汉语成语,拼音为guò hé chāi qiáo,字面意思是自己过了河之后就把桥拆掉,比喻在达到目的后抛弃帮助过自己的人,带有明显的贬义色彩。以下是详细解释:


基本释义


出处与典故


用法与语境


例句与延伸


“过河拆桥”通过生动的比喻,揭示了人性中功利与背信的一面,提醒人们重视感恩与道义。使用时需注意语境,避免用于中性或褒义场景。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

标准流控制肠梗阻传真机独立计算机防护物质非洲石蒜属割炬滚雪球过压行动自由者喝酒浪费灰雾密度假眼球震颤经济合作与发展组织饥尿既然框图模式停机问题硫化铊坯革前上的前中心粒乳痂神经性呼吸困难时间量子法拴锁带四鞭科斯提勒尔氏浮肋同业联合图形软件标准