月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

过渡性条文英文解释翻译、过渡性条文的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 transitional provisions

分词翻译:

过渡的英语翻译:

interim; transition
【医】 transition
【经】 transit

条的英语翻译:

bar; item; order; strip; twig
【化】 bar
【医】 stick; streak; strip

文的英语翻译:

character; civil; gentle; language; paint over; writing

专业解析

过渡性条文指法律、法规或政策中为实现新旧制度衔接而制定的临时性规定,其核心功能是保障改革过程中法律体系的稳定性。根据《中华人民共和国立法法》(全国人民代表大会,2023年修订)第五章第五十四条,此类条款需明确失效条件或替代机制。

在汉英法律翻译中,"过渡性条文"对应"transitional provisions",该术语在《元照英美法词典》(北京大学出版社,2020版)中被定义为"用于处理新旧法律交替时期特殊问题的临时性法律安排"。典型应用场景包括:

  1. 企业登记制度改革过渡期(市场监管总局令第52号)
  2. 民法典实施前的债权确认时效衔接
  3. 跨境数据流动新规的缓冲期设置

国际比较研究显示(联合国贸易法委员会数据库),过渡条款平均存续周期为2-5年,较中国立法实践中的3-8年更短。司法部2024年司法解释大数据表明,约67%的过渡条款通过"日落条款"形式实现自动失效。

网络扩展解释

过渡性条文(或过渡性条款)是法律、合同或政策文件中用于衔接新旧规定、平衡执行冲突的临时性安排,其核心目的是为相关主体提供适应期,确保制度或协议变更的平稳过渡。以下是详细解析:

一、定义与核心目的

过渡性条文是指在文件执行过程中,为解决新旧规则交替或不同阶段衔接问题而设立的临时性规定。其核心目的是:

  1. 缓和冲突:避免因规则突变引发的执行阻力(如法律修订后新旧法适用冲突)。
  2. 提供缓冲期:允许相关方(如企业、个人)逐步调整以适应新要求,例如劳动合同法修订后对旧合同效力的特殊处理。
  3. 明确适用范围:界定新规的溯及力,说明哪些情形适用旧规则、哪些适用新规则。

二、常见形式与作用场景

  1. 法律领域
    • 例如《劳动合同法》第97条,规定新法施行前签订的合同继续有效,但部分条款(如解除合同经济补偿)按新法执行,既保护既有权益,又推动改革落地。
  2. 合同领域
    • 在合同结构中,过渡条款通常以全大写形式呈现,位于背景陈述与实体条款之间,起到承上启下的作用。例如:“本条款后,双方同意按以下条款履行义务”,以此转入具体权利义务约定。
  3. 政策调整
    • 如环保标准升级时,设置过渡期允许企业分阶段改造设备,避免“一刀切”导致停产。

三、典型特征

示例:某地出台网约车新规,要求车辆排量需≥1.8L,但设置6个月过渡期允许存量车辆继续运营,期满后未达标者退出市场。此条文即通过过渡性条款平衡了行业稳定与改革目标。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

鼻咽过宽的不完善润滑摩擦畜生的定位装置二氧化碳计分光镜工场对锁国家地位画面睑牵开器甲硝哒唑饥饿喊叫激光空腔进程间流程控制胫肌征开销通信量氯醛甲酰胺马济尼氏试验满城风雨佩维氏试剂普通会员前期郁滞青春期咳气体化杀藻氨射频振荡器受苦特征摘取办别模态未经调整的