月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

窠臼英文解释翻译、窠臼的近义词、反义词、例句

英语翻译:

set pattern

分词翻译:

臼的英语翻译:

joint of bones; mortar
【医】 cotyle; socket

专业解析

窠臼(kē jiù)是汉语中一个具有文化内涵的词汇,其本义与引申义均体现了汉语的意象化特征。以下从汉英词典角度分层次解析其含义:


一、字源与本义


二、现代汉语释义

在文学与艺术领域,“窠臼” 指代:

  1. 陈旧的规范或套路

    如写作、绘画中因循守旧的形式(例:突破传统窠臼)。

  2. 思维或行为的定式

    形容思想僵化、缺乏创新(例:摆脱思维窠臼)。

    权威释义参考《现代汉语词典》(第7版):

    “窠臼:比喻陈旧、一成不变的规格或模式。”


三、英译解析

汉英词典通常采用以下译法,需结合语境选择:

  1. Stereotype

    强调思维定式(例:cultural stereotypes 文化窠臼)。

  2. Rut

    指创作或行为的惯常套路(例:stuck in a rut 陷入窠臼)。

  3. Convention / Formula

    适用于艺术领域的程式化表达(例:artistic conventions 艺术窠臼)。

  4. Mold(美式拼写 Mould)

    比喻限制创新的框架(例:break the mold 打破窠臼)。

    参考《汉英大词典》(第3版)释义:

    “窠臼:stereotyped pattern; convention; rut”


四、文化内涵与使用场景

“窠臼”的贬义色彩强烈,常与“突破”“摆脱”“革新” 等动词搭配,用于批判性语境:


五、权威参考延伸

  1. 语言学视角:

    吕叔湘在《现代汉语八百词》中指出,“窠臼”的语义演变体现了汉语“具象→抽象”的隐喻机制。

  2. 跨文化对比:

    英语谚语“Think outside the box”(跳出思维盒子)与“突破窠臼”存在概念对应,但中文更强调对“历史积淀的框架”的批判(参见《中西文化比较导论》)。

“窠臼”的汉英释义需兼顾其字源意象、引申贬义及文化负载,翻译时宜选用具有“僵化”“陈腐”隐含的英文词汇,避免直译字面。

网络扩展解释

“窠臼”(kē jiù)是一个汉语词汇,其含义和用法可从以下方面详细解析:


一、基本释义

  1. 字面本义
    原指旧式门上承受转轴的臼形小坑(如门臼),属于具体器物结构。
    例句:门扇因脱离窠臼而倒塌(出自《醒世恒言》)。

  2. 比喻义

    • 现成格式与陈规:多用于形容文章、艺术或思维中缺乏创新的老套模式。
      常见搭配:不落窠臼、跳出前人窠臼。
    • 束缚与困境:引申为精神或现实的牢笼,如“难逃窠臼”。

二、用法与示例

  1. 文学与艺术领域
    强调突破传统框架,如“颐和园设计不落窠臼”();朱熹曾批评学者受窠臼束缚()。
  2. 日常表达
    形容摆脱固有模式,如“教学需跳出应试窠臼”()。

三、近义词与反义词


四、延伸知识


如需进一步了解词源或经典用例,可参考《说文解字》或古典文学作品(如《醒世恒言》)。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

不同时性不相容元素参差因数差示扫描量热法导电系数大洋粪胆汁腹肿大汞库林钩接头化学法制浆加权平均法借方差额机械的类似机械工作法抗重系统麦粉蛋白粒秘鲁疣拟人化机器人浓碘溶液前庭瓣前庭阶上颚酸式苯二酸盐糖调节调查地质调整价格准备买或售出腕骨中部的微程序设计模拟