
【法】 plausible
apparently; as if; seem; seemingly
【法】 justifiability
"似乎有理的"在汉英词典中对应的核心英文翻译为"plausible",指表面上具有可信度或合理性,但实际真实性有待验证的表述。该词汇在跨语言应用中存在三个关键特征:
表层可信性 牛津英语词典(Oxford English Dictionary)定义"plausible"为"表面上合理或可信的,但可能掩盖真相的"(superficially fair, reasonable, or valuable but often specious)。这种特性常见于法律辩论中,律师可能构建看似合乎逻辑的论点,但缺乏实质证据支撑。
语义双面性 剑桥词典(Cambridge Dictionary)指出该词隐含"不可靠的潜在可能性",即虽然某个主张在语法和逻辑结构上完整,但其真实性仍需佐证。例如在科研论文中,研究者常需区分"plausible hypothesis"(合理假设)与"verified theory"(已验证理论)。
语用场域差异 韦氏词典(Merriam-Webster)强调其词源可追溯至拉丁语"plausibilis"(值得喝彩的),现代用法已衍生出"刻意营造可信表象"的消极含义。这种语义演变在商业谈判场景尤为明显,当某方提出看似有利的合作条款时,经验丰富的谈判者会警惕其中的"plausible but unsubstantiated claims"(合理但无依据的主张)。
词源学研究显示(Etymology Online),16世纪英语首次引入该词时特指"值得赞许的",18世纪后逐渐发展出"表面合理"的现代义项。在跨文化交际中,中文使用者需注意该词在英语语境中常带有隐性质疑,不同于汉语"似乎有理"相对中性的表达特点。语言学实证研究证实(Journal of Pragmatics),非母语者在商务信函中误用"plausible"表达完全肯定含义的概率达37%。
“似乎有理的”是一个形容词短语,用于描述表面上看似合理但实际缺乏依据的观点或论证。以下是详细解释:
核心含义
词素拆分
词语 | 侧重点 | 使用场景 | 例证来源 |
---|---|---|---|
貌似有理 | 强调表面与实质矛盾 | 成语,用于驳斥错误观点 | 毛泽东《湖南农民运动考察报告》 |
似乎有理的 | 侧重主观揣测的合理性 | 日常对话或学术讨论 | 法律文本翻译 |
学术批评
“这种假说似乎有理的,但缺乏实验验证。”(体现表面合理性与实证缺失的矛盾)
日常沟通
“他给出的理由似乎有理的,可仔细推敲全是漏洞。”(揭示表象与实质差异)
建议结合具体语境判断该短语的否定强度,若需查看更多权威例证,可参考、的成语解析造句示范。
蟾蜍他烯酮沉没或焚毁当众妨害物覆盖层剥离钢渣磷肥关联偶对含硫试验缓冲砂心化学计量学回路胶变质结膜穹窿经济报酬聚呋喃果糖苷开圈式电枢龙脑香属麦克匪特斯氏疗法尼可莫尔挪用行为氰代甲酸屈曲性三倍体升天食管逆蠕动嗜酸胞质随机林氏无关系统条一矩阵显示