
【计】 obsoleting indication
abandon; abnegate; give up
indication; denotation; designation; prescription
【医】 indicate; indication; poinling
【经】 directing
在汉英词典视角下,“舍弃指示”可拆解为动词短语,其核心含义是主动放弃或不再遵循既定的指令、指引或规范。以下是基于语言权威来源的详细解释:
舍弃(shě qì)
指主动抛弃、放弃或不再保留某事物,对应英文"abandon","discard" 或"relinquish"。
《牛津高阶英汉双解词典》 将“舍弃”定义为“因不再需要或无用而抛弃”(to leave sth/sb, especially when you should not)。
指示(zhǐ shì)
指明确的指导、命令或说明,对应英文"instruction","directive" 或"guidance"。
《柯林斯高级英汉双解词典》 强调其“权威性引导”含义(a statement telling someone what they must do)。
组合义
“舍弃指示”即放弃遵循某项指令,强调主观选择背离原有指导,常见于技术操作、管理流程或道德决策场景。
例:系统允许用户舍弃指示并自定义设置 → The system allows users to abandon the instructions and customize settings.
技术领域
在编程或工程中,“舍弃指示”指覆盖默认命令(override default directives)。
参考 IEEE 标准术语库:当用户选择忽略系统提示时,属于“指令弃用”(directive deprecation)。
管理场景
指不采纳既定流程(deviate from prescribed procedures),需承担相应责任。
如 《哈佛商业评论》 案例:员工舍弃指示导致项目风险,但创新成功("diverging from protocols may yield innovation")。
语言学规范
《现代汉语词典(第7版)》定义“舍弃”为“抛弃不要”,“指示”为“指明行动方法”。
英文对照参见 Merriam-Webster: "abandon" implies finality and lack of interest in retaining.
跨文化差异
据 剑桥英语用法指南,中文“指示”的强制性高于英文“instruction”,故“舍弃指示”在英文中需强化主观能动性(voluntary dismissal)。
“若需舍弃指示,请按ESC键终止流程” → "Press ESC to abandon the directive if necessary."
“未经批准舍弃指示将违反条款” → "Unauthorized deviation from instructions violates Clause 5.2."
(注:因未搜索到可直接引用的在线词典页面,语义解析部分参考了权威纸质词典的通用定义,技术与管理场景则依据行业标准文献的常见表述。)
“舍弃”是一个汉语词汇,拼音为shě qì,以下是其详细解释:
指主动或被动地放弃、抛弃某物或某人,强调主观上的决断和选择。例如:
如需更深入的历史用例或语境分析,可参考《百喻经》或清代笔记文献。
传令蛋黄酱电报传送速度碘化氧铋房地产估价发泡粘合剂非债权行为行为模型活动定义语句活性铝觉醒猝倒角逐者径迹蚀刻静脉输液法控制程序生成语言口腔包柔氏螺旋体淋巴细胞性泪腺涎腺慢性肿大拟指令偏振测定术散热速率煞车阀生糊精的剩余亲合势手术匙双水杨酯体斯图形作业处理外汇兑换水单