
【法】 non-committal
【法】 non liquet
express; denote; figure; indicate; render; represent; show; denotation
expression
【化】 representation
【医】 manifestation
opinion; idea; mind; objection; submission; suggestion; theory; view
【经】 complaint; opinion
"不明确表示意见的"在汉英词典中通常指不直接、不清晰或避免明确表态的行为或态度,其核心含义在于有意保持模糊或保留立场。以下是基于权威词典的详细解释:
含糊其辞/模棱两可
指表达观点时故意使用模糊语言,避免明确立场。
英文对应词:
例:His ambiguous reply avoided taking a clear stance.(他含糊其辞的回复避开了明确立场。)
例:She gave a noncommittal answer to the proposal.(她对提议给出了不置可否的回答。)
保留意见/不置可否
强调不公开支持或反对,维持中立或观望态度。
英文对应词:
例:The manager remained reserved about the new policy.(经理对新政策保持保留态度。)
来源参考:Oxford Learner's Dictionaries 对 "noncommittal" 的释义为 "not expressing a definite opinion or intention"(不表达明确意见或意图)。
常见于避免直接表态以留有余地,如:
"The diplomat's noncommittal response reflected strategic ambiguity."(外交官不明确的回应体现了策略性模糊。)
用于委婉拒绝或拖延决定,如:
"He was evasive about his plans, giving only vague answers."(他对计划避而不谈,只给出模糊回答。)
《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)
"having more than one possible meaning; not clear or definite"(多义的;不明确的)。
"not expressing a definite opinion or intention"(不表达明确意见或意图)。
《朗文当代高级英语辞典》(第6版)
"unwilling to express your emotions or talk about your problems"(不愿表露情感或谈论问题)。
原句:
"他对争议问题始终不明确表示意见。"
英译:
"He remained noncommittal on the controversial issue."
解析:
"noncommittal" 精准对应中文中"不明确表态"的语义,强调避免立场公开化。
"不明确表示意见的"在汉英转换中需根据语境选择ambiguous、noncommittal 或reserved,其核心在于传递"有意模糊立场"或"避免直接回应"的意图。
“不明确表示意见的”指在表达观点时态度模糊、不直接表明立场或倾向的言行方式。具体可以从以下角度理解:
语言特征
表现为使用模棱两可的措辞(如「可能」、「或许」)、回避表态(如「需要进一步研究」),或转移话题(如「这个问题涉及多方面因素」)。这种表达常见于外交辞令、商业谈判等需要保持立场的场景。
动机分析
可能是出于规避责任(避免承诺带来的风险)、维持关系(不激化矛盾)或策略性保留(如商业竞争中隐藏真实意图)。例如某公司被问及收购传闻时回应「不排除任何可能性」。
与相关概念的区别
不同于「中立」(明确表示不偏袒任何一方),也区别于「沉默」(完全不回应),而是通过有技巧的语言设计既回应了问题,又未透露实质性立场。例如「我们注意到相关报道」这样的外交辞令。
潜在影响
长期使用可能导致信任度下降,但在特定场景中(如危机公关)能争取缓冲时间。研究显示,政客使用模糊表达时,公众对其可信度评分会降低约15%。
不动性大肠杆菌产褥期乳腺炎电子音乐二件式印制电路板接插件翻白草方糖光动继电器刮牙器海域奸妇基础结构技术维护可变形体窥孔优化扩散剂CNF蜡性构造联想时间利己磷脂酰胆硷颅腔鲁塞尔氏双糖琼脂没收担保品价值民意调查内脏感觉缺失平衡网路破坏的声波数字读出辉光管胎中胚层提纯运算符