三种对偶质的英文解释翻译、三种对偶质的的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【医】 trigenic
分词翻译:
三的英语翻译:
three; several; many
【计】 tri
【化】 trimethano-; trimethoxy
【医】 tri-
种的英语翻译:
grow; seed; species; strain
【医】 species
对偶的英语翻译:
【计】 antithetic
【医】 allelo-
质的英语翻译:
character; matter; nature; pawn; pledge; quality; question; ******
【医】 mass; massa; quality; substance; substantia
【经】 guilder
专业解析
在汉英词典视角下,“对偶质”并非标准术语,但可理解为描述“对偶”(duality/antithesis)这一语言或哲学概念所体现的三种核心特质或类型。以下是基于语言学及修辞学权威资料的详细解释:
一、语义对立质 (Semantic Opposition)
指词语或结构在意义上形成直接、互补或相反的对照关系。这种对偶强调概念间的矛盾统一,是汉英语言中常见的修辞手段。
- 汉语实例: “上”与“下”(up/down)、“善”与“恶”(good/evil)。
- 英语实例: "light" vs. "darkness", "love" vs. "hate"。
- 学术依据: 此类对偶源于人类认知的二元性,在《现代汉语词典》及《牛津英语词典》中均有大量反义聚合词条的收录,体现语言系统的对立统一性(参考来源:中国社会科学院语言研究所《现代汉语词典》;牛津大学出版社《Oxford English Dictionary》)。
二、结构对称质 (Structural Symmetry)
指通过平行句式、相同词性或语法结构实现形式上的工整对应。这种对偶质强化语言的节奏感与逻辑性,常见于诗歌、谚语及正式文本。
- 汉语实例: “沉鱼落雁,闭月羞花”(形式工整的四字对偶)。
- 英语实例: "Easy come, easy go"(形容词+动词的重复结构)。
- 学术依据: 吕叔湘在《中国文法要略》中指出,汉语对仗依赖词性及音节匹配;英语修辞著作《Fowler's Modern English Usage》强调平行结构(parallelism)是英语对偶的核心特征(参考来源:吕叔湘《中国文法要略》;H.W. Fowler《Fowler's Modern English Usage》)。
三、哲学辩证质 (Philosophical Dialectics)
指对偶关系超越语言表层,反映事物矛盾双方相互依存、转化的哲学本质。此类对偶质常见于文化深层隐喻及思想体系。
- 汉语体现: 道家“阴阳”概念(yin-yang),象征万物对立统一。
- 英语体现: 西方哲学中的“mind-body duality”(身心二元论)。
- 学术依据: 《辞海》将“对偶”定义为“事物相对双方”;《斯坦福哲学百科全书》中“Duality”条目阐释其对西方形而上学的深远影响(参考来源:上海辞书出版社《辞海》;斯坦福大学《Stanford Encyclopedia of Philosophy》)。
参考资料权威性说明:
- 《现代汉语词典》为中国科学院语言研究所编纂的规范语文工具书。
- 《Oxford English Dictionary》为英语世界最权威的历史性词典。
- 吕叔湘《中国文法要略》是汉语语法研究里程碑著作。
- 《Fowler's Modern English Usage》是英语用法经典指南。
- 《辞海》为中国大型综合性辞典。
- 《Stanford Encyclopedia of Philosophy》由全球学者供稿,经同行评审的哲学权威资源。
(注:以上出版物可通过图书馆、学术数据库或出版社官网获取完整内容)
网络扩展解释
对偶是一种修辞手法,通过字数相等、结构相似、意义关联的句子或短语形成对称表达。根据内容关系,对偶可分为以下三种类型:
1.正对
上下句在意义相近或互补,共同描绘同一主题。
例子:
- “两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天”(杜甫《绝句》),通过“黄鹂”与“白鹭”、“翠柳”与“青天”的意象互补,展现春日生机。
- “墙上芦苇,头重脚轻根底浅;山间竹笋,嘴尖皮厚腹中空”(解缙对联),以相似结构讽刺虚浮之人。
2.反对
上下句在意义相反或对立,形成鲜明对比。
例子:
- “横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”(鲁迅《自嘲》),通过“横眉冷对”与“俯首甘为”的对比,体现爱憎分明的态度。
- “浮云富贵,粪土王侯”(明代对联),以对立表达蔑视权贵的价值观。
3.流水对(串对)
上下句在逻辑上连贯,具有承接、因果、条件等关系,如流水般一气呵成。
例子:
- “即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳”(杜甫《闻官军收河南河北》),通过动作顺序展现归乡的急切。
- “才饮长江水,又食武昌鱼”(毛泽东《水调歌头》),以时间递进表达行程的连贯。
对偶通过形式对称增强语言表现力:正对强化主题,反对突出矛盾,流水对体现逻辑关联。其应用广泛见于诗歌、对联等文体,兼具节奏美与凝练性。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
步行困难补品不同时裂槽电压程数热变换器垂直磁记录错综脉当地一般最佳条件递归顺序二级图谱法乐氏综合征芳樟油广义纠错树合同签定日期缴款通知甲戊氨酯经济诉讼计算机辅助教学空白字段冷模塑料秘密地匍匐氰甲酸的弃权或不申诉条款神采实际当事人食品乳化剂双价抗体苏奇伦