燃放英文解释翻译、燃放的近义词、反义词、例句
英语翻译:
set off
例句:
- 燃放鞭炮不仅仅被看作讨厌的事,而且还被认为是对人的生命财产的严重威胁。
Setting off firecrackers is seen not merely as a nuisance, but also as a big threat to man's life and property.
分词翻译:
燃的英语翻译:
burn; ignite; light
【医】 ignition; inflame
放的英语翻译:
expand; give out; put; set; set free
【医】 discharge
【经】 put
专业解析
"燃放"是一个汉语动词,在汉英词典中的核心释义为:点燃并使其爆发或发出声响和光彩,特指点燃烟花爆竹等物品。
详细解释如下:
-
核心动作与对象:
- 点燃 (Ignite/Light): 指用火使物品开始燃烧的过程。
- 爆发/发出 (Set off/Discharge/Emit): 指物品被点燃后产生的效果,如爆炸、喷射火花、发出巨响、产生绚丽的光影等。
- 典型对象: 该词最常搭配的对象是烟花爆竹 (fireworks and firecrackers)。例如:“燃放烟花”、“燃放爆竹”、“燃放鞭炮”。它也可以用于点燃其他能产生类似爆发或喷射效果的物品,如信号弹等,但相对少见。
-
英语对应词:
- 最常用、最直接的翻译是
set off
或discharge
。
- 例如: 燃放烟花 - Set off fireworks / Discharge fireworks。
- 根据具体语境,也可用
light
(强调点燃的动作,但效果隐含)、shoot off
(尤其指射向空中)、fire
(类似射击的发射动作) 或ignite
(更强调点燃本身)。
- 例如: 孩子们在院子里燃放小鞭炮。 - The children were lighting small firecrackers in the yard. / 燃放信号弹 - Fire a signal flare。
-
文化与社会语境:
- “燃放”一词与中国及许多东亚国家的传统节庆(尤其是春节、元宵节)紧密相关。在这些节日里,燃放烟花爆竹是驱邪避灾、庆祝新年、增添喜庆气氛的重要习俗。
- 在现代社会,由于安全(火灾、人身伤害)和环保(噪音、空气污染)问题,许多城市和地区对燃放烟花爆竹有严格的时间、地点、种类限制或完全禁止。因此,使用该词时也常涉及相关的法规和管理规定(如“禁止燃放区域” - no-fireworks zone)。
-
安全提示:
- 燃放烟花爆竹具有一定的危险性,操作不当可能导致火灾或人身伤害。务必在指定区域、遵守安全规范、并在成人监护下(对儿童而言)进行。
参考来源:
- 《现代汉语词典》(第7版):对“燃放”的释义为:“点燃(爆竹等)使爆发”。商务印书馆出版。这部词典是汉语词汇释义的权威标准之一。
- 《牛津英汉汉英词典》:在汉英部分,“燃放”对应的主要英文释义为 “set off; discharge (fireworks, etc.)”。牛津大学出版社出版。该词典是国际公认的权威语言工具书,其翻译具有高度的参考价值。
请注意,由于无法实时验证特定网页链接的有效性和长期稳定性,并确保引用的权威性,此处提供的是公认权威纸质词典的名称和出版社信息作为参考来源,而非可能失效的网页链接。
网络扩展解释
“燃放”一词的具体解释如下:
1.发音与拼音
2.基本释义
指点燃鞭炮、烟花等易燃物品使其爆发或喷射的行为。例如:
3.引证与文学用例
鲁迅在《彷徨·祝福》中提到:“接着一声钝响,是送灶的爆竹;近处燃放的可就更强烈了。”(此例通过文学场景说明燃放的实际效果)。
4.使用场景
- 传统节日:如春节、元宵节燃放爆竹、烟花;
- 庆典活动:如婚礼、开业时燃放鞭炮以示庆贺;
- 现代限制:因环保和安全问题,部分城市已限制或禁止燃放。
5.外文翻译
- 英语:set off(如烟花、爆竹)或 ignite(点燃);
- 德语:Feuerwerkskörper abbrennen(点燃烟火);
- 法语:allumer(点火)。
“燃放”强调通过点火触发物品的动态效果,需注意其文化意义与现代社会规范间的平衡。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
桉胶锭包扎物背压式汽轮机承租方增支借款利率穿心莲内酯出卖抵押品申请书电热浴低载荷柱芳基酸分程序体负荷时电压调整器改性沸石概要报表罐装马达泵互链假回忆甲基硒酸静电屏蔽金鸡纳皮计算机输出缩微胶片输出印刷机聚环作用蜡样变性美国法典逆行性顺行性遗忘泡沫屏极损失尚未可知探亲假土当归酸萎蔫素