敲竹杠的铺子英文解释翻译、敲竹杠的铺子的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【经】 fleecy shop
分词翻译:
敲竹杠的英语翻译:
fleece
【经】 fleece
铺的英语翻译:
extend; lay; pave; spread; unfold
子的英语翻译:
【机】 leaven
专业解析
"敲竹杠的铺子"是一个具有特定文化内涵的中文俗语,其核心含义可以从汉英词典角度进行如下解释:
一、 词语定义
"敲竹杠的铺子"指以不正当手段(如欺诈、漫天要价、以次充好)牟取暴利,专门坑骗顾客的商店或经营场所。其核心行为是"敲竹杠",即利用顾客的信息不对称、急需或弱势地位进行宰客。
二、 构成解析
- 敲竹杠 (qiāo zhúgàng):
- 字面/历史来源:存在多种说法。一说源于旧时搬运工利用竹杠(抬货工具)向货主勒索钱财;另一说与方言或特定行业陋习相关(如上海方言中"敲诈"之意)。
- 引申义:泛指敲诈勒索、漫天要价、宰客的行为。强调利用某种优势或机会不公平地获取高额利润。
- 的铺子 (de pùzi):
- 铺子:指小商店、店铺、摊点等经营场所。
- 组合义:将"敲竹杠"这种欺诈行为与具体的经营场所结合,特指实施此类欺诈行为的商家。
三、 英文对应翻译
在汉英词典中,"敲竹杠的铺子"常被翻译为:
- A rip-off shop / store:这是最常用且贴切的翻译。"Rip-off" 在英语中直接对应"敲诈、宰客、坑人"的含义。
- A fraudulent store:强调其欺骗性质。
- An overpriced shop (that exploits customers):强调其价格虚高和剥削性。
- A place that fleeces customers:"Fleece" 有"诈取钱财"之意。
四、 典型特征与场景
这类店铺通常具有以下特征:
- 价格欺诈:商品或服务价格远高于市场合理水平或事先未明示高价。
- 质量欺诈:售卖假冒伪劣、以次充好的商品。
- 信息不对称:利用游客、外地人不熟悉情况或语言不通进行欺骗。
- 场景:常见于旅游景点周边、车站码头附近、或针对特定群体(如不懂行的顾客)的商店。例如:某些旅游纪念品店、黑车服务点、或针对外国游客的所谓"特产店"。
五、 文化与社会含义
该词语带有强烈的贬义色彩,反映了社会对商业欺诈行为的谴责。它提醒消费者保持警惕,选择信誉良好的商家,同时也呼吁市场诚信经营。
参考来源:
- 词语释义参考《现代汉语词典》及常见汉英词典(如外研社《新世纪汉英大词典》)中对"敲竹杠"及"铺子"的条目解释 。
- 社会现象分析参考消费者权益保护相关案例及媒体报道中关于商业欺诈行为的描述 。
网络扩展解释
“敲竹杠的铺子”指历史上存在以欺诈手段抬高价格、勒索顾客的店铺,具体解释如下:
一、词义来源与背景
“敲竹杠”一词源于清朝末年商业现象,指商家利用顾客的弱点或身份差异(如外地人、老人等)随意提价讹诈钱财。其中“竹杠”原指店铺用于存放铜钱的竹筒,后演变为暗号工具。
二、典型操作方式
- 暗号提价:店主通过敲击竹杠发出信号,示意伙计对特定顾客加价。例如上海某杂货店老板,遇陌生顾客时敲竹杠,暗示提价一成。
- 地痞勒索:部分店铺遭遇地痞流氓敲击钱筒威胁,被迫缴纳“保护费”,此类行为也被称为“敲竹杠”。
三、词义演变
该词从具体商业行为扩展为泛指利用他人弱点索要财物的行为。现代语境中,“敲竹杠的铺子”可代指任何存在欺诈性定价或强制消费的商家。
提示:以上内容综合了多个历史记载与权威词典解释,完整信息可参考、2、4、6、12等来源。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
北美流苏树皮不可缺不喜社交的大写体对分查找树杜兴氏姿势酚醛树脂A故障定位问题建立寄存器角倍率浇槽胶态介体基带截瘫的旧砂复用抗凝枸橼酸葡萄酸溶液空参引良性感受器毛囊炎频率显示器前抵押权人全游逸闪光十二氯合三铼酸铯十七酸酯税号透热体钍X危险类别