
在汉语词典中,“所谓”是一个常见的形容词性短语,具有特定的语义和语用功能,其英语对应表达通常为“so-called”或“what is called”。以下是基于权威语言资源的详细解释:
字面含义
“所谓”直译为“人们所说的”或“通常所说的”,用于引述某种说法或概念。例如:
这就是所谓的“数字鸿沟”。
(This is the so-called "digital divide".)
隐含质疑色彩
在实际使用中常暗含质疑、否定或讽刺意味,表示所引述的内容可能名不副实。例如:
他所谓的“创新方案”只是旧方法的翻版。
(His so-called "innovative solution" is merely a repackaged old method.)
《现代汉语词典》(第7版)
定义为:“通常所说的(含不承认或讽刺意)”,强调其主观评价性。例如:
所谓的专家意见,实则缺乏依据。
《牛津英汉汉英词典》
对应英文词条“so-called”标注为:“used to show that something or someone is commonly designated by the name or term specified, often ironically”(用于表示某事物或某人被特定名称指代,常含讽刺)。
中文例句 | 英文翻译 |
---|---|
所谓的“捷径”反而延长了耗时。 | The so-called shortcut actually prolonged the time. |
他们推崇的所谓传统,实为近代建构。 | The tradition they advocate is, in fact, a modern construct. |
以上解析综合权威汉语工具书及英汉对照词典,完整定义可参考商务印书馆《现代汉语词典》及外语教学与研究出版社《牛津英汉汉英词典》。
“所谓”是一个汉语词汇,拼音为suǒ wèi,其含义和用法需结合语境理解,主要分为以下几类:
复说或引证
指“所说的”,用于复述或引用他人观点、概念。
例句:
它就是几十年人们绞尽脑汁找寻的所谓“死光”。
人们从失败中吸取教训,~“失败乃成功之母”就是这个道理。
含否定或质疑
表示对某些说法的不认同、不承认,带有讽刺或反驳意味。
例句:
现代资产阶级所谓民主、自由已成为讽刺。
帝国主义对殖民地的~“援助”,实为掠夺。
总结意旨
用于句末,强调所述内容的本质或结论。
例句:
此之谓大丈夫,即孟子~“富贵不能淫”。
古文通假
在古汉语中,“谓”通“为”,表示原因或目的。
示例:
所谓“之”者,通“为”也。
“所谓”的核心是引用或转述他人观点,但需结合语境判断是否隐含否定。日常使用中需注意其双面性,避免歧义。
包出去贝耳氏麻痹波彻斯氏迷津试验波动内阿米巴除虫菊酮大字定中心对偶图额克煞特二脲丙二酸基的番茄苷砜横向熔接合调磁控管拘束快速存取卤化物满口平方公分的达因汽车集装箱求平均数算子生前牙质食糜泻试砷管双光谱映射仪四硝基二苯二硫胎足倒转术涂去外层心包炎外围命令指示符