送别英文解释翻译、送别的近义词、反义词、例句
英语翻译:
send-off
相关词条:
1.send-off 2.see 3.see...off
例句:
- 安总要站在窗口前并挥手送别。
Ann always to stand at the window and waves to see off.
分词翻译:
送的英语翻译:
accompany; deliver; give; send-off
【医】 Mit.
别的英语翻译:
leave; other
【医】 allo-
专业解析
"送别" 是一个中文动词,其核心含义是指为即将远行或离开的人送行、告别。在汉英词典视角下,其释义和用法可详细阐述如下:
一、核心释义与英文对应
- 中文释义: 送行;告别。特指在亲友、同事等离开(如远行、调任、毕业等)时,到其启程的地点(如车站、机场、码头等)或场合与之告别,表达惜别之情和美好祝愿。
- 英文对应: 最直接和常用的翻译是"see off" 或"bid farewell to"。
- "see off":强调前往出发地点送行的动作本身。例如:去机场送别朋友 - Go to the airport to see a friend off。 (来源:《牛津高阶英汉双解词典》)
- "bid farewell to":更侧重于表达告别、说再见的言语和行为,情感色彩更浓,可能不一定亲临出发地点。例如:在晚宴上送别即将退休的同事 - Bid farewell to a retiring colleague at the dinner party。 (来源:《朗文当代高级英语辞典》)
二、延伸释义与相关表达
- 表达方式: 送别常伴随着具体的言行,如:
- 说告别的话、祝福:Say goodbye, wish someone well/bon voyage。 (来源:《新时代汉英大词典》)
- 赠送礼物或纪念品:Present gifts or souvenirs as a token of remembrance。
- 举行仪式或聚会:Hold a farewell ceremony or party。 (例如:毕业送别晚会 - Graduation farewell party)
- 情感内涵: "送别" 一词天然带有离别之情 (sadness of parting) 和美好祝愿 (good wishes) 的双重情感色彩。它体现了人际关系中的温情与关怀。 (来源:对汉语语用习惯的普遍理解)
- 文学与文化意象: "送别" 是中国古典诗词和文学中一个重要的主题,常与柳枝 (willow branches - symbolizing 'stay')、长亭 (long pavilion - traditional farewell spot)、酒 (wine - for farewell toasts) 等意象联系在一起,表达深沉的离愁别绪和对重逢的期盼。例如,王维的名句 "劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人" 就是送别诗的典范。 (来源:对中国古典文学的普遍认知,如《唐诗三百首》)
三、用法示例 (汉英对照)
- 亲友离别:
- 中文:明天我要去火车站送别我的大学同学。
- 英文:Tomorrow I will go to the train station to see off my university classmate. (来源:《汉英词典》)
- 同事调任/退休:
- 中文:公司为即将调往海外分部的经理举行了隆重的送别晚宴。
- 英文:The company held a grand farewell dinner to bid farewell to the manager who is being transferred to the overseas branch. (来源:常见商务英语表达)
- 表达情感:
- 中文:这首《送别》的歌曲充满了依依不舍之情。
- 英文:The song "Farewell" is filled with the sadness of parting. (来源:对歌词意境的翻译理解)
"送别" 是一个承载着丰富情感和文化内涵的动词,其核心在于为离别者送行并表达告别之情与祝福。在英语中,"see off" 和 "bid farewell to" 是其最贴切的对译,具体使用需结合语境和情感侧重点。它不仅是日常社交行为,也是文学艺术中表达人情之美的重要主题。
网络扩展解释
“送别”是一个汉语词语,拼音为sòng bié,核心含义是为即将远行的人送行并与之告别。以下是详细解释:
1.基本释义
- 送行与告别:指在亲友远行时,通过言语、行为或仪式表达离别之情,常见于亲友分离的场景。例如:“市民雨中送别英雄”。
- 情感表达:既包含对离别者的关切,也可能隐含对自身境遇的感慨,如王维诗中“但去莫复问,白云无尽时”的复杂心绪。
2.文化背景
- 古诗中的意象:古代送别常与自然景物结合,如“折柳赠别”(柳枝象征挽留)、“长亭送别”(固定离别场所)等。
- 诗词范例:唐代祖咏《别怨》中“送别到中流,秋船倚渡头”,元代张昱“人间送别不宜秋”,均通过场景描写强化离别氛围。
3.使用场景
- 日常生活:如送别同学、亲友远行等。
- 文学创作:常用于诗歌、散文中表达离愁别绪,如王维《送别》以问答形式展现友人归隐的无奈与豁达。
4.近义词与延伸
总结来看,“送别”不仅是一种行为,更承载着深厚的情感与文化意蕴。如需进一步了解相关诗词赏析,可参考王维《送别》的详细注解。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
不改变预定航线垂体后叶倒凹的电铸反变换防汛法向力粪便传播的分层目录结构干旱的环境改造制键沟几何因数净盈利技术签证卡普斯氏反射可调支承滚轮磷光性的流动法离子排斥色谱法铝箔衬纸模运算帕尔氏浊度计排水管屏蔽操作数拼写图奇数谐波三氯氧化锑实时数据处理