送别英文解釋翻譯、送别的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
send-off
相關詞條:
1.send-off 2.see 3.see...off
例句:
- 安總要站在窗口前并揮手送别。
Ann always to stand at the window and waves to see off.
分詞翻譯:
送的英語翻譯:
accompany; deliver; give; send-off
【醫】 Mit.
别的英語翻譯:
leave; other
【醫】 allo-
專業解析
"送别" 是一個中文動詞,其核心含義是指為即将遠行或離開的人送行、告别。在漢英詞典視角下,其釋義和用法可詳細闡述如下:
一、核心釋義與英文對應
- 中文釋義: 送行;告别。特指在親友、同事等離開(如遠行、調任、畢業等)時,到其啟程的地點(如車站、機場、碼頭等)或場合與之告别,表達惜别之情和美好祝願。
- 英文對應: 最直接和常用的翻譯是"see off" 或"bid farewell to"。
- "see off":強調前往出發地點送行的動作本身。例如:去機場送别朋友 - Go to the airport to see a friend off。 (來源:《牛津高階英漢雙解詞典》)
- "bid farewell to":更側重于表達告别、說再見的言語和行為,情感色彩更濃,可能不一定親臨出發地點。例如:在晚宴上送别即将退休的同事 - Bid farewell to a retiring colleague at the dinner party。 (來源:《朗文當代高級英語辭典》)
二、延伸釋義與相關表達
- 表達方式: 送别常伴隨着具體的言行,如:
- 說告别的話、祝福:Say goodbye, wish someone well/bon voyage。 (來源:《新時代漢英大詞典》)
- 贈送禮物或紀念品:Present gifts or souvenirs as a token of remembrance。
- 舉行儀式或聚會:Hold a farewell ceremony or party。 (例如:畢業送别晚會 - Graduation farewell party)
- 情感内涵: "送别" 一詞天然帶有離别之情 (sadness of parting) 和美好祝願 (good wishes) 的雙重情感色彩。它體現了人際關系中的溫情與關懷。 (來源:對漢語語用習慣的普遍理解)
- 文學與文化意象: "送别" 是中國古典詩詞和文學中一個重要的主題,常與柳枝 (willow branches - symbolizing 'stay')、長亭 (long pavilion - traditional farewell spot)、酒 (wine - for farewell toasts) 等意象聯繫在一起,表達深沉的離愁别緒和對重逢的期盼。例如,王維的名句 "勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人" 就是送别詩的典範。 (來源:對中國古典文學的普遍認知,如《唐詩三百首》)
三、用法示例 (漢英對照)
- 親友離别:
- 中文:明天我要去火車站送别我的大學同學。
- 英文:Tomorrow I will go to the train station to see off my university classmate. (來源:《漢英詞典》)
- 同事調任/退休:
- 中文:公司為即将調往海外分部的經理舉行了隆重的送别晚宴。
- 英文:The company held a grand farewell dinner to bid farewell to the manager who is being transferred to the overseas branch. (來源:常見商務英語表達)
- 表達情感:
- 中文:這首《送别》的歌曲充滿了依依不舍之情。
- 英文:The song "Farewell" is filled with the sadness of parting. (來源:對歌詞意境的翻譯理解)
"送别" 是一個承載着豐富情感和文化内涵的動詞,其核心在于為離别者送行并表達告别之情與祝福。在英語中,"see off" 和 "bid farewell to" 是其最貼切的對譯,具體使用需結合語境和情感側重點。它不僅是日常社交行為,也是文學藝術中表達人情之美的重要主題。
網絡擴展解釋
“送别”是一個漢語詞語,拼音為sòng bié,核心含義是為即将遠行的人送行并與之告别。以下是詳細解釋:
1.基本釋義
- 送行與告别:指在親友遠行時,通過言語、行為或儀式表達離别之情,常見于親友分離的場景。例如:“市民雨中送别英雄”。
- 情感表達:既包含對離别者的關切,也可能隱含對自身境遇的感慨,如王維詩中“但去莫複問,白雲無盡時”的複雜心緒。
2.文化背景
- 古詩中的意象:古代送别常與自然景物結合,如“折柳贈别”(柳枝象征挽留)、“長亭送别”(固定離别場所)等。
- 詩詞範例:唐代祖詠《别怨》中“送别到中流,秋船倚渡頭”,元代張昱“人間送别不宜秋”,均通過場景描寫強化離别氛圍。
3.使用場景
- 日常生活:如送别同學、親友遠行等。
- 文學創作:常用于詩歌、散文中表達離愁别緒,如王維《送别》以問答形式展現友人歸隱的無奈與豁達。
4.近義詞與延伸
總結來看,“送别”不僅是一種行為,更承載着深厚的情感與文化意蘊。如需進一步了解相關詩詞賞析,可參考王維《送别》的詳細注解。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】