
cooked; deeply; familiar; processed; ripe; skilled
"熟"在现代汉英词典中属于多义词,其核心含义可根据语境分为两大语义范畴:
一、形容词用法
食物加热至可食状态
指食材经过加热处理达到适宜食用的程度,对应英文"cooked"。例如:"熟肉"译为"cooked meat","煮熟的鸡蛋"作"hard-boiled egg"。该释义在《牛津高阶英汉双解词典》中被归入烹饪基础词汇。
对事物认知的深度
表示对知识、技能或人事关系的熟练掌握,对应英文"familiar/proficient"。如:"熟能生巧"译作"Practice makes perfect",《朗文当代高级英语辞典》将该用法列为高频交际用语。
二、动词用法
生物成熟过程
特指植物果实完成生长发育,对应英文"ripen"。例如:"稻谷熟了"译为"The rice has ripened",《剑桥国际英语词典》将此列为农业生产术语。
人际关系深化
描述人际交往从陌生到熟悉的过程,可译为"become acquainted with"。如:"他们渐渐熟络起来"作"They gradually became acquainted with each other",《柯林斯高级英汉双解词典》将此释义归入社交动词范畴。
“熟”是一个多义汉字,其核心含义源于食物烹煮至可食用状态,后引申出丰富的社会和认知意义。以下为详细解析:
植物成熟
特指农作物或果实发育完成,如"瓜熟蒂落"。此义项衍生出"成熟"这一重要概念,既指自然生长状态,也隐喻人的身心发展。
认知深度
技能娴熟
指经长期实践形成的专业能力,如"熟练""熟能生巧"。此义项强调时间积累与经验转化。
材料加工
指经过特殊处理的物质,如"熟铁""熟石膏",与"生"形成工艺状态对比。
语音特征
存在shú(文读)与shóu(白读)两种发音,现代汉语中前者为规范读音。
该字通过"完全形成"的核心意象贯穿各义项,从具象的物理状态(食物、植物)延伸到抽象认知领域(思维、技能),形成完整的语义网络。反义词"生"在多个义项中形成对立,如"生铁/熟铁""生人/熟人"。
报导被弃财产标号记录子句产品分享制处理率单行道单音干扰动脉搏描记法动态位程暂存器反转文件发射器风动工具分时库复轴的环状磁带存储器灰之分析快速收回的贷款肋骨头溜蹄氯碘奎米-库二氏试验磨擦片木纤维敷料尼泊金轻填角榕接权利的滥用射频空腔预选器匙突四硫化三钴为他人的终身利益