
【法】 beneficial
be benefited; benefit; profit by
"受益的"作为汉语形容词,在汉英词典中主要有三层语义维度:
受益关系表达 译为"beneficial"时,强调事物带来的积极影响。例如《现代汉语词典》(第7版,商务印书馆)指出该词描述"获得好处、利益"的状态,《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)标注其搭配介词"to",构成"beneficial to + 对象"结构。
经济收益指向 在商务语境中可译为"profitable",特指产生经济价值。《新世纪汉英大词典》(外语教学与研究出版社)特别注明该词在金融文本中常与"investment""policy"等词搭配使用。
动词转化形态 作为动词短语"受益于"的对应翻译,采用"benefit from"结构。北京大学中文系《现代汉语虚词词典》分析该用法时强调其暗含"外部条件促成获益"的语义特征。
典型用例包括:"均衡饮食对健康受益的(A balanced diet is beneficial to health)"与"投资者受益于新政策(Investors benefit from the new policy)"两种句式结构。这种语义分化在《朗文当代高级英语辞典》(英汉双解版)的义项排列中得到印证。
“受益”是一个汉语词语,指从某事物或行为中获得利益或好处,既包含物质层面,也包含精神层面的收益。以下是综合权威资料的详细解释:
若需更多例句或跨语言使用案例,可参考来源网页(如、7、10)。此词无负面含义,适合正式与非正式场合,但需根据语境搭配具体内容。
波兰人差别运价表产品组合决策尺寸检验除垢液猝灭常数弹尾目对损失所负责任方法技能分级机负荷变形图高频电透热法汞合金处置光谱图象恢复估计错误键板检验数字几何比计划者离心分离卵泡激素排风风扇欠载运行软肥皂搽剂神经过敏神经组织学数字—交流转换器私营保税仓库忘恩负义的微程序自动系统