月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

使宣誓就职英文解释翻译、使宣誓就职的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 swear in

分词翻译:

使的英语翻译:

employ; envoy; if; probe; send; use

宣誓的英语翻译:

make a pledge; make a vow; plight; swear; take an oath
【经】 affidavit

就职的英语翻译:

assume office; take up an appointment; induction; installation
【法】 assumption of duty; entrance into officeupon duties; inauguration
induction; installation; installment

专业解析

"使宣誓就职"是一个汉语短语,其核心含义是指主持或监督某人正式宣誓并接受某个职位的过程。这个行为通常由具有法定权威的个人或机构执行,标志着被任命者开始正式履行其职责。

从汉英词典的角度来看,其对应的英文表达主要有:

  1. Swear in:这是最常用和最直接的对应动词短语。它特指主持宣誓仪式,使某人正式就职。

    • 例如:The Chief Justice will swear in the new President tomorrow. (首席大法官将于明天主持新总统的就职宣誓仪式)。
    • 来源参考:根据《牛津高阶英汉双解词典》和《朗文当代高级英语辞典》的释义,"swear in" 指 "to make someone promise to do their official duties honestly and well, especially in a formal ceremony" (尤指在正式仪式上使某人宣誓诚实并良好地履行其公职)。
  2. Administer the oath of office:这是一个更正式和具体的表达,强调“主持就职宣誓(这一行为)”。"Oath of office" 特指就职时需宣读的法定誓言。

    • 例如:The governor was sworn in after the mayor administered the oath of office. (在市长主持宣誓后,州长正式就职)。
    • 来源参考:《韦氏词典》将 "administer an oath" 定义为 "to put (someone) under oath" (使某人宣誓),而 "oath of office" 则是 "an oath taken before assuming an office" (就职前进行的宣誓)。该释义在政府官方网站和法律文件中广泛使用。

详细解释与用法:

与相关术语的区别:

“使宣誓就职”在汉英词典中的核心对应词是"swear in",更具体的表达是"administer the oath of office"。它特指由法定权威主持和监督,通过正式宣誓程序使某人正式承担并开始履行其新职务的官方行为。这个短语强调了程序的正式性、法定性和主持者的权威角色。

网络扩展解释

“使宣誓就职”这一表述中的“使”表示促使或要求某人完成宣誓并正式担任职务的过程。结合搜索结果,该短语的核心含义可拆解为以下几个要点:

1.语义解析

2.实际应用场景

3.注意事项

4.功能与意义

若需进一步了解特定国家的宣誓流程或誓词内容,可参考(美国总统宣誓)或(多国对比案例)。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

变动性的因素不履行合同险承保单触发价格机制电子簇,电子┡端点杜奥他对销售政策的研究附加资料概念分类学个人诉讼滑动轴架简单表达式语法交换指令甲状下肌介体原块检验序列连续侵犯行为粕酒破烂的轻巧小舟乳糜小体神经炎的嗜异细胞输卵管卵巢疝数学反演天蓝Ⅱ凸颌关系完全偏盲