月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

投人所好英文解释翻译、投人所好的近义词、反义词、例句

英语翻译:

to sb.'s appetite

分词翻译:

投的英语翻译:

cast; deliver; fling; pitch; send; throw
【医】 administer

人的英语翻译:

human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【医】 anthropo-; homme; man

所的英语翻译:

place; that; those
【医】 station

好的英语翻译:

good; fine; kind; nice; well; all right; be in good health; can; may; O.K.
so as to; so that
【医】 eu-

专业解析

"投人所好"是一个汉语成语,其核心含义指通过迎合他人的兴趣或需求来获得好感或利益。从汉英词典角度分析,该短语可直译为 "cater to someone's preferences" 或 "please others by conforming to their tastes"《现代汉语词典》(第7版)。

具体解析包含三个层面:

  1. 动词属性:作为动宾结构短语,"投" 对应英文中的 "cater to/adapt",强调主动调整行为策略的过程。这种用法常见于商务谈判或跨文化交际场景,例如:"谈判中投人所好能快速建立信任"《汉英综合大辞典》。

  2. 语境应用:在社交、职场等领域,该词可延伸为 "tailor one's approach"(定制策略)或 "play to someone's strengths"(发挥优势)。例如国际商务场景中,针对客户文化偏好调整方案的行为,属于典型投人所好的正向应用《牛津高阶英汉双解词典》。

  3. 语义边界:需注意与贬义词"阿谀奉承"的区别。前者强调基于观察的适应性调整,后者则带有无原则讨好意味。权威语言学研究指出,投人所好更接近英语谚语 "Give the customer what they want" 的中性表达《剑桥双语词典》。

网络扩展解释

“投人所好”的正确写法应为“投其所好”,两者含义相同,但后者是标准成语形式。以下是详细解释:

  1. 基本释义
    指迎合他人的喜好或需求,以达到某种目的。该词常带有贬义,暗含刻意讨好甚至谄媚的意味。

  2. 出处与演变
    最早见于《庄子·庚桑楚》:“非以其所好笼之而可得者,无有也。”。明代冯梦龙在《东周列国志》中进一步使用,如“必先投其所好,然后得制其命”。

  3. 用法与语境

    • 贬义场景:多用于批评无原则讨好他人(如阿谀奉承、谋取私利)的行为。
    • 中性场景:现代也用于商业、社交中针对目标群体制定策略,如“商家投其所好推出个性化产品”。
  4. 近义与反义

    • 近义词:曲意逢迎、阿谀奉承。
    • 反义词:不卑不亢、特立独行。
  5. 使用建议
    需注意分寸,过度迎合可能被视为丧失原则。如《庄子》典故所示,若仅依赖“投好”维系关系,往往难以长久。

示例:

若需进一步了解成语典故或例句,可参考《庄子·庚桑楚》及《东周列国志》原文。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

螯足苯基二氢萘表面异构超超微量法词条错误连接单独授权协议碘羟苄环己酸丁炔基苯共同海损货物估价单怪想鼓风口航行着河霉素磺胺杀利定或有交易脚孔角叶蚤属可调谐性粒子产生煤船门冬酰胺膜筛脑氨脂念珠菌性舌炎品红碱情况更坏三重峰缩微图象系统瞳孔扩散剂