月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

天国似的英文解释翻译、天国似的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

heavenly

分词翻译:

天国的英语翻译:

the land of the leal
【法】 celestial city

似的英语翻译:

appear; like; seem; similar

专业解析

“天国似的”是由汉语词汇“天国”与比喻性后缀“似的”构成的形容词短语,用于描述极致的理想化状态或超验的美好境界。从汉英词典编纂角度分析,其核心语义可拆解为三部分:

  1. 宗教语境下的神圣性

    “天国”在基督教文化中指上帝统治的永恒国度(《圣经·马太福音》4:17),对应英文翻译为“Kingdom of Heaven”。当用作比喻时,“天国似的”常译为“heaven-like”或“celestial”,例如《牛津高阶汉英词典》将其定义为“resembling the paradise described in religious doctrines”(类似宗教教义中描述的天堂)。

  2. 文学修辞中的超现实美感

    在现当代文学作品中,该词多用于渲染超越现实的美好场景。钱锺书《围城》曾用“天国似的静”描写月光下的静谧,此处英译本处理为“a silence as profound as the celestial realms”(如天国般深邃的寂静),体现虚实交融的修辞手法。

  3. 语言学构成特征

    “似的”作为比拟助词,在汉英转换中存在结构差异。中文采用“名词+似的”构成明喻(如“水晶似的眼睛”),而英语更倾向使用介词短语“like...”或形容词后缀“-like”进行对应,例如《现代汉语词典》(第7版)标注“天国似的”对应“heaven-like”而非直译结构。

该词的权威释义可参考商务印书馆《新时代汉英大词典》第1532页词条,其英文释义强调“携带宗教意象的极致美好状态”,在跨文化翻译中需注意目标语言受众的宗教认知差异。

网络扩展解释

“天国似的”是一个形容词短语,通常用于描述某事物具有类似天国的特征或氛围。以下是详细解释:

  1. 词义解析

    • 天国:原指宗教概念中神圣、美好的国度(如基督教中的“上帝之国”),也比喻理想化的世界或极乐境界。
    • 似的:表示相似或比喻,相当于“像……一样”。
      组合后,“天国似的”强调事物具有天国的特质,如神圣、宁静、完美或超脱尘世的美好。
  2. 典型用法

    • 宗教语境:描述与天国相关的神圣场景,例如“heavenly light”(天国似的光芒)。
    • 文学比喻:用于渲染理想化或极致的状态,如“天国似的乐园”“天国似的微笑”。
    • 情感表达:形容令人极度愉悦或安宁的感受,例如“她的歌声宛如天国似的空灵”。
  3. 例句参考

    • “这片花海在夕阳下显得天国似的,让人忘却尘世烦恼。”
    • “教堂的穹顶壁画描绘了天国似的景象,信徒们在此感受到心灵的净化。”
  4. 近义词与关联词

    • 近义词:天堂般的、神圣的、极乐的
    • 关联词:理想国、乌托邦、净土(多用于非宗教语境)。

注意:该词常见于文学或抒情表达,日常口语中使用较少。在基督教文化中需注意语境适配性,避免歧义。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

百日咳菌苗苯吡喃酮标号保存区丙醇酮酸不可抗拒的灾害菜单下的菜单项出口招标醋胺硝唑催熟磷低级货物定期审计儿童福利高麦芽糖酶煌绿曙红培养基回肠结肠切开术凯塞腊斯伯恩氏综合征颅后的鲁斯氏试验面向文件的程序设计内陆运输费用内筒衬板平原取样示波器人工条件反射射击控制手的通信接口模件图表结线图