
羞怯的人;畏首畏尾的人
When it comes to expressing himself he is no shrinking violet.
他表达自己看法时一点都不羞涩。
Sarah Palin is not a shrinking violet.
萨拉·佩林不是一个害羞的人。
So if you want to get there, you can't be a shrinking violet.
因此,如果你想参加的话,就不能做一个胆小鬼。
No one has ever accused CNN commentator Jack Cafferty of being a shrinking violet.
从未有人责备美国有线新闻网的评论员杰克·卡弗蒂是个畏首畏尾的人。
No shrinking violet, once author Agatha Christie's detective Hercule Poirot stepped aboard through her pages, the Orient Express' fame was assured.
当阿加西。克里斯蒂笔下的大侦探波罗登上列车的时候,便奠定了东方快车的名气。
“Shrinking violet”是一个英语习语,用于形容性格羞怯、不愿引人注目的人。以下是详细解析:
字面直译为“缩小的紫罗兰”,通过紫罗兰(violet)低调生长的特性,比喻那些在社交场合中因腼腆而显得退缩的人。例如:
"No shrinking violet"指代自信大胆的人,例如:"George would succeed faster if he weren't such a shrinking violet."
小贴士:该短语多用于口语和非正式书面语,正式场合建议使用更直接的表达如"reserved person"。
"shrinking violet"是一个英语短语,形容一个人非常害羞,不善于表达自己,不喜欢被关注或注意。以下是详细解释:
"shrinking violet"通常用作形容词短语,形容一个人害羞、腼腆或不自信。通常用于贬义,表示这种人不够自信或者缺乏自信,无法自如地表达自己或者接受别人的关注。
"shrinking violet"这个短语的起源可以追溯到19世纪,当时的花卉书中将紫罗兰描述为一个非常害羞的花朵,因为它们通常会躲在叶子后面,不愿意暴露在阳光下。因此,"shrinking violet"这个短语被用来形容那些不愿意被注意的人。
losedisappointbe connected tospongesee eye to eye withdepressantbindingsFahglucidehagglingheapsmuddiestprofounderunagibind oncascade controlcerebral embolismcollegiate benchgo for brokejob involvementorganic contaminanttorch planwater supplying systemwhite breadWollaston prismalfadoloneamakinitechronologerfingerprint chromatogramNash