
大吵大闹;引起骚乱
My wife is going to raise Cain.
我妻子定会大吵大闹的。
Far be it from me to raise Cain with your decision.
我不便与你争论你的决定。
And now, if I don't get out of here, my boss is going to raise Cain with me.
而现在,如果我不离开这儿,我的老板就要整我了。
|sound and fury/kick up a row;大吵大闹;引起骚乱
“raise Cain”是一个英语习语,通常表示“引起骚乱、制造麻烦或激烈抗议”。这一表达源于圣经中的人物该隐(Cain)。根据《创世记》记载,该隐因嫉妒杀害了弟弟亚伯,成为圣经中第一个谋杀者。因此,该隐的名字逐渐被引申为“暴力”或“混乱”的象征。
在19世纪的美国口语中,“raise Cain”开始被用作俚语,字面意为“召唤该隐”,实际指代“引发骚动或激烈情绪”。例如:“They raised Cain at the meeting by arguing over budgets.”(他们在会议上因预算争论而大闹一场。)这种用法常见于非正式语境,强调行为导致的失控状态。
现代英语词典如《牛津英语词典》将其定义为“通过愤怒或吵闹行为扰乱秩序”,而《韦氏词典》则强调其包含“强烈抗议或反对”的含义。该短语的演变体现了语言与文化、宗教典故的深度关联,至今仍被广泛用于描述社会冲突或个人纠纷中的激烈反应。
“Raise Cain”是一个英语习语,通常用于非正式的口语场景,以下是其详细解释:
“Raise Cain”生动描绘了因不满引发的喧闹或混乱,实际使用中需注意语境以避免歧义。如需进一步了解其他习语或词汇扩展,可参考相关词典或例句集。
laundryordinaryitalicizeinitiallygistgastritiscavyChenzhoufinessingforsakengadgetspoikilothermiasmuggertendstightesttoniertotalingtymoshenkoaccording asbroad spectrum antibioticferrous metalhigh pressurelend a helping handthermal conductiontourist guideattenuatordigitoxinergolineEuphrosynemicrosublimation