
大吵大闹;引起骚乱
My wife is going to raise Cain.
我妻子定会大吵大闹的。
Far be it from me to raise Cain with your decision.
我不便与你争论你的决定。
And now, if I don't get out of here, my boss is going to raise Cain with me.
而现在,如果我不离开这儿,我的老板就要整我了。
|sound and fury/kick up a row;大吵大闹;引起骚乱
“Raise Cain”是一个英语习语,通常用于非正式的口语场景,以下是其详细解释:
“Raise Cain”生动描绘了因不满引发的喧闹或混乱,实际使用中需注意语境以避免歧义。如需进一步了解其他习语或词汇扩展,可参考相关词典或例句集。
单词 "raise cain" 是一个习语,通常用于描述某人或某事制造麻烦、混乱或闹事。
"Raise cain" 可以用作动词短语,通常表示某人在某个场合或情况下大发雷霆,制造麻烦或造成混乱。这个习语的使用通常带有负面含义,意味着某人的行为是不良的或不受欢迎的。
"Raise cain" 这个习语源于美国南部方言,最初的意思是“大声叫喊”或“大声吵闹”。随着时间的推移,这个词组的含义逐渐演变成了“制造混乱”或“闹事”。
sunhatdue tobe associated withpositivelyauscultatingbodkinbonniestespritFahhandwheelmarmaladescherzandosirupveldtarranged marriagemeasuring devicepersonal preferencestarter motorstatus symbolacclimatationbowspritchimaeracytographyhangbirdhematopneicidiotismindecomposabilityischiovertebraljackmillLeishmania