
或是什么的;诸如此类的什么
You can use make sure to declare that you want something or something needs to be done.
你可以用“make sure”来声明想要某东西或某事必须做到。
She was like a nurse for newborns, urging me to step up and change a diaper or something.
她就好像照顾新生儿的护士一样,催促我去快点换个尿布或其他东西。
Was it the language or something else that made it hard for you to adapt to the life there?
是语言还是什么其它问题让你很难适应这里的生活?
They come upon a clump or something, and they sort a circle of it to see whether it's more digestible.
他们碰到一个团块或其他东西,然后将其围起来,观察它是否更容易消化。
If you go to an antique dealer—maybe you're familiar to or maybe you've done this if you've bought furniture for some apartments or something.
如果你去古董中间商那里——可能你熟悉也可能你做过这事,如果你曾为公寓买过家具之类的。
根据多个权威词典和语料库的解释,"or something"是一个英语口语中常见的短语,主要用于以下两种场景:
1. 表示不确定性 当说话者对所述内容不完全确定时,会以"or something"结尾,相当于中文的"之类的""什么的"。例如: • "She's writing a dictionary or something."(她在编写词典之类的书) • "Was it a dog or something?"(是狗还是什么别的东西?)
2. 加强语气 在质疑或讽刺语境中,用来强化语气,常带有不耐烦或嘲讽意味: • "Are you deaf or something?"(你聋了还是怎么的?) • "You think I'm stupid or something?"(你以为我傻吗?)
使用注意:
典型错误示范: × "I need a pen, paper or something."(正确) √ "I need a pen, paper or something to write with."(更完整表达)
建议在实际交流中通过影视剧观察具体用法,例如《老友记》等生活类美剧中常出现这个表达。更多例句可参考剑桥词典在线资源。
单词“or something”常用于口语中,表示某种事物的替代品或者选择项。
“or something”通常放在两个选项之间,表示有更多的选择或者补充说明。在口语中,这个短语通常用来表示不确定或者模糊的意思。
“or something”表示一个不确定的选项,可以是替代品、选择项或者其他相关事物。它可以帮助说话人表达出更加灵活的意思。
“or something else”、“or whatever”
无
rice noodlestake notespoliticsbe related toas regardstake to heartarsiscamouflageschimeddolingleitmotiflockersSaudisoothedunmarkedArchives Bureaucustomer demandexport marketflowing pressuremashed potatotechnical supervisionwater repellentaristocardiacandidnesschancroidchilophagiachondrindeplasmolysishemiballismisothene