
过着...的生活
过着······的生活
Animals have their own right to lead a life as they like.
动物有按照自己喜欢的方式生活的权利
Yes, they had forced him to it at last: he would lead a life of crime.
是的,他们终于逼他这么做了:他要过犯罪的生活。
To lead a life of undiscovered sin!
过一种永远无法揭开的罪孽的生活。
She vowed to lead a life of continence.
她发誓要领导一个生活的节制。
That wretched woman must lead a life of terror.
那可怜的女人的日子一定过得够呛。
Animals have their own right to lead a life as they like.
动物有按照自己喜欢的方式生活的权利。
"Lead a life" 是一个英语短语动词,其核心含义是“过(某种)生活”或“度过一生”。它强调一个人如何经历、度过或选择其生活方式,通常带有主动选择、经历特定状态或遵循某种模式的意味。
以下是其详细解释和用法要点:
核心含义:主动经历或选择生活方式
She leads a busy life as a doctor and a mother.
(她作为一名医生和母亲,过着忙碌的生活。) He leads a simple life in the countryside.
(他在乡下过着简单的生活。) They lead a life of luxury.
(他们过着奢华的生活。)强调持续性和过程
常与形容词或描述性短语连用
lead a happy/quiet/busy/dangerous/healthy life
(过着幸福/平静/忙碌/危险/健康的生活)lead a life of crime/poverty/luxury
(过着犯罪/贫穷/奢华的生活)lead a double life
(过着双重生活,表里不一)lead one's own life
(过自己的生活,不受他人干涉)与 "live a life" 的区别
live a happy life
和 lead a happy life
表达的意思基本相同。"Lead a life" 意味着主动地经历、选择或维持某种特定的生活方式或状态。它关注的是一个人如何度过其人生,通常需要用一个形容词(如 happy, busy)或一个描述性短语(如 of luxury, in solitude)来具体说明这种生活的特点。它描述的是一种持续的生活模式。
来源参考:
“lead a life”是一个英语短语,字面直译为“引领一种生活”,实际含义更接近“过某种生活”或“经历某种生活方式”。以下是详细解析:
核心含义
语境扩展
与近义词对比
文化内涵
使用建议:在写作或口语中,若想强调个人对生活方式的主观选择,优先使用“lead a life”;若单纯描述生活状态,则“live a life”更自然。
fatestiffnessleft-handeddeflatedoleaginousalogiafollicularinsurgencyinvestsstructuringcapital employedfellow creaturegraphic representationlegal entitylight microscopemutual benefitoriental pearlpress conferencepublic diplomacytroop withdrawalAkronCasuarinaceaeCeraphronidaechordotomyeelwormhematopeniainglenookintineirritablitymammonism