
英:/',hɪərɪnbɪ'ləʊ/
adv. 在下文
I told him what I was worrying about. He gave me the story hereinbelow.
我与他讲了我的心事,他赠我下面的故事。
The provisions of statute relating to defects as to quality and defects of title apply except insofar as otherwise provided hereinbelow.
除非下文另有规定,法律对质量缺陷和权利缺陷的相关规定应当予以适用。
The term house property right mentioned hereinbelow refers to the ownership of houses (roofed) and the right to the use of land occupied by the houses.
本规定所称的房产权,系指房屋(上盖)所有权和该房屋所占用的土地使用权。
adv.|thereinafter;在下文
"hereinbelow" 是法律英语和正式文书中常用的副词,表示"在下文中"或"在下述部分",用于指引读者关注同一文件后续段落的具体内容。该词由"herein"(在此文件中)和"below"(下方)组合而成,常见于合同条款、法规条例等正式文件的首段说明部分。
在法律文书中,"hereinbelow" 通常与"hereinafter"形成对应关系,前者特指后文即将展开的具体条款,后者则用于定义后文将使用的简称。例如在建筑合同中可能出现:"The construction specificationshereinbelow described shall comply with national standards"(下文中所述的施工规范应符合国家标准)。
根据《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary)的定义,该词属于"here-/there-/where-"系列指示副词,这类古英语遗留的复合副词在法律文本中具有精确的指代功能,能避免条款引用时的歧义。剑桥大学法律写作指南指出,此类词汇的使用能提升法律文件的严谨性,但建议非专业人士在普通文书写作中改用更易懂的"in the following section"等表述。
在语义演变方面,《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)记录其最早出现于15世纪的英国议会文书,20世纪后随着国际商事合同的标准化进程成为通用法律术语。现代法律文件中,该词常出现在定义条款、权利义务条款等需要分层陈述的章节起始处。
单词"hereinbelow" 是一个复合副词,主要用于正式的法律文件、合同或学术写作 中,具有以下详细含义和用法:
法律合同
引用后续条款,例如:
The obligations of the Parties are set forthhereinbelow in Section 5.
(双方义务在下文第5条中列明。)
学术论文
指向后文的数据或分析,例如:
The methodologyhereinbelow will demonstrate the experimental process.
(下文的方法论将阐述实验过程。)
正式公告/声明
用于结构化说明,例如:
The termshereinbelow apply to all participants.
(下文条款适用于所有参与者。)
词汇 | 区别 | 适用场景 |
---|---|---|
hereinafter | 强调“在下文某处”(不特指紧接内容) | 法律文书、合同 |
below | 更通用,非正式场合也可用 | 日常文件、邮件 |
herein | 仅指“本文件中”,不强调位置 | 法律条款引用 |
如果需要进一步举例或分析具体语境中的用法,可以补充说明~
show uppresent perfectdrizzlereceptionistout of the bluetyrannyfrom sb.'s of viewinflateraconteuractivatesemblemsoutdrewrebuttedsignsTriciaautonomous systemclean sweepconflict of interesthigh concentrationpacking listbiophagismclupeinediagenesiselaidinethmoidectomyexercitationforecarriageheistermicrotechnicquadriceps femoris