
成为关系相当确定的情侣
We will just have to go steady through.
我们只能稳定的推进。
Finally we go steady.
最后我们确定了关系。
You'll never get Mark to go steady with you.
你跟马克的关系永远也稳定不下来。
You' ll never get Mark to go steady with you.
你跟马克的关系永远也稳定不下来。
The pace of life is not to go fast, but to go steady.
人生的步伐不在于走得快,而在于走得稳。
"Go steady"是一个源自20世纪中期的英语口语表达,主要指恋爱关系中双方达成排他性约定,建立稳定、专一的交往关系。该词组最早出现于1952年《纽约时报》对青少年恋爱文化的报道,反映了二战后美国社会对亲密关系的新认知。
在语义演变中,"go steady"包含三个核心要素:
社会语言学研究显示,该词组在1950-1970年代达到使用高峰,与当时青少年文化兴起密切相关。社会学家Stephanie Coontz在《婚姻史》中指出,这种关系模式是传统求偶习俗向现代自由恋爱过渡的中间形态。
现代用法中,"go steady"常带有怀旧色彩,多用于描述老式恋爱模式。例如《韦氏词典》收录的例句:"They went steady all through high school before getting married."(他们整个高中阶段稳定交往,最终步入婚姻)。
“Go steady”是一个英语短语,主要用于描述恋爱关系的稳定性,以下是详细解释:
如果需要更深入的词源或使用场景分析,可以参考权威词典或语料库。
get readyall year roundpeondepicturealumnusassembledassimilatingbragsconflatinghaziermuggerobtrudedscythessleeveletangular speedbid againstceramic mosaicherbal teainductive effectmould platephase angleammoniteamphipathdetinningguestimatehomologuehydroparesisjunglyjestinglyAngelo