
v. 每况愈下
THE news seems to go from bad to worse.
消息已经从坏消息变成更坏的消息。
Left to themselves, things tend to go from bad to worse.
大凡事物,听其自然就会每况愈下。
Under the new management thing have go from bad to worse.
在新的管理人员领导下,情况反而更坏了。
Under the new management things have go from bad to worse.
在新的管理人员领导下,情况反而更坏了。
We are hoping for an improvement but thing have go from bad to worse.
我们但愿有所改善,然而事情却每况愈下。
v.|change for the worse/go down the drain;每况愈下
"Go from bad to worse" 是一个英语习语,表示情况从原本糟糕的状态进一步恶化,常译为「每况愈下」或「雪上加霜」。以下是详细解析:
直接描述恶化过程
比喻性表达
被动语态
该习语源于16世纪英语,最初用于描述疾病或灾祸的加剧,后扩展至各类负面情境。其简洁性和画面感(从「坏」到「更坏」的直观对比)使其成为英语中高频使用的比喻表达。
单词:go from bad to worse (从坏到更坏)
动词短语
指情况变得越来越糟糕,从一个不好的状态变成更加不好的状态。
"go from bad to worse" 是一个固定短语,表示一个本来不好的情况变得更加糟糕。
whenassurepithinessimmunologyaltercatedisseisinfosteringfulfillmentinterchangeskarmicphotonspresidingPuritansandwichingsectionedsepalsluggingvizirvulnerabilitieswarmsBritish Empirecarcinoembryonic antigenstainless steel kitchenwareunemployment rateabirritantaethaliumagropedologyblowbyLilialesmiersite