
adv. 仅能糊口地
I have a wife and two children and we live from hand to mouth on what I earn.
我有妻子和两个孩子,我们靠我挣的钱勉强糊口。
They can only live from hand to mouth.
他们的日子是只能糊口。
He lived from hand to mouth at that time.
那时他只能勉强过活。
He has no property, and is living from hand to mouth.
他没有财产,生活仅够糊口。
Here am I living from hand to mouth-a needy adventure.
我这里只能勉强糊口—当一个一贫如洗的 冒险者 。
“from hand to mouth”是英语中一个常用习语,字面含义为“从手到口”,实际用来描述一种“仅能维持基本生存、没有积蓄”的经济状态。该短语最早可追溯至16世纪的英国社会,形容底层劳动者收入微薄,当天赚取的收入仅够购买食物,无法存储或投资。
从语义学角度分析,该习语包含两层核心含义:
在语言学应用中,该短语常与“live”(生活)搭配使用,构成固定表达“live from hand to mouth”。英国《经济学人》杂志2025年全球贫困问题专题中,将此作为衡量经济安全性的关键指标之一。
“from hand to mouth”是一个英语习语,主要用于描述经济状况拮据、勉强维持基本生活的状态。以下是详细解析:
该短语表示“仅能糊口地”“勉强维持生计”,强调收入仅够满足即时需求,没有储蓄或剩余。例如:
短语可能源于“将赚到的钱(hand)立即用于购买食物(mouth)”的直观动作,比喻收入仅能满足最基础的生存需求。这种表达方式生动地反映了经济窘迫的状态。
适用于描述个人、家庭或群体因贫困而无法储蓄的情况,常见于经济类讨论或生活状况描述。例如:
“from hand to mouth”通过形象的肢体动作比喻经济窘境,是一个描述“仅能维持基本生存”的经典表达。如需更多例句或完整信息,可参考权威词典如新东方在线或海词词典。
readnaughtyrediscovercoopcopyingdispiritedfeaturelessmalletsmesshallrainforestssemitinkeredapricot kernelblack bassdedicated computerdesign forfull paymentproud as a peacockaliquotAssyrianbladesmithdiethylaminedynamofluidalextensimeterextrafinefirergeocarpyisopenkaolinosiscretaceous