
移交
While he's ill, most of his work will devolve on me.
在他生病期间,他的大部分工作将移交给我。
While he's ill, most of his work will devolve on me.
我们将委托贵公司作为我公司在中国的独家业务代理。
If the assets of the association devolve on the Treasury, the provisions on an inheritance that devolves on the Treasury as the heir on intestacy apply with the necessary modifications.
社团的财产归属于国库的,准用关于归属于作为法定继承人的国库的遗产的规定。
When the Ambassador is on leave, his duties devolve upon the First Secretary.
大使休假期间,职务由一等秘书代理。
The Allens, he believed, had lived near them too long, and he knew the young man on whom the Fullerton estate must devolve.
他相信艾伦夫妇和他们做了那么多年邻居,早就知道他们的底细了。再说,他还认识那个将来要继承富勒顿产业的青年。
|devolute/hand over;移交
"devolve on" 是一个正式用语,主要含义指责任、权力或义务因特定条件自动转移至某人或某机构。该短语在法律、政治和日常语境中均有应用,核心概念围绕「非主动承接的传递过程」。
法律与制度场景
在宪政体系中,"devolve on" 常描述权力从中央机构转移至地方部门的过程。例如英国1998年《苏格兰法案》规定,部分立法权移交苏格兰议会(参考:英国国家档案馆立法文件)。这种转移往往基于法定程序而非个人意愿。
责任归属语境
日常使用中强调责任的被动承接,如「项目的最终决定权落在部门负责人身上」(The final decision devolved on the department head)。根据《牛津英语词典》,这种用法强调责任转移的不可选择性(参考:牛津英语词典词条)。
语法结构特征
该短语需搭配具体转移对象,典型结构为「devolve on + 接收方」。例如在继承法中:「当遗嘱执行人缺席时,资产处置权自动转移给法定继承人」(参考:《布莱克法律词典》第11版)。
与近义词的区别
相较于"transfer"(主动转移)、"delegate"(授权委托),"devolve on" 更强调制度性、自动性的转移过程。如联合国宪章第100条规定秘书长职责时即采用此表述(参考:联合国宪章原始文本)。
关于短语"devolve on" 的详细解释如下:
"Devolve on" 表示职责、权力或责任的移交,通常指因特定条件(如上级无法履职、制度安排等)而自动转移给他人。该短语多用于正式或法律语境,强调被动承接关系。
移交职责或权力
法律或制度性转移
隐含被动性
强调转移过程并非主动选择,而是因规则、突发事件或层级关系自然发生,例如:The authority devolved on the deputy during the crisis.(危机期间,权力移交给了副手。)。
如需更多例句或语境分析,可参考、4、7的完整内容。
the Nilein no caserise abovecapture the imagination ofdeepfakeentertainmentsexperimentedgrandaughterlottedMacauMittagessenPREstaigtilesunspeakablearid climateattention deficit hyperactivity disorderaxial clearancerecent developmentdetwinningdicodeethamineexanolhypodispersionkaryonkingfishLarvaceamesophilymanshiftpullulan