
决不
In no case will they look on passively.
他们决不会在一边看热闹。
In no case have I noticed that.
我绝没有注意到那件事。
In no case should you give in.
任何情况下你都不要屈服。
In no case should we lose he art.
在任何情况下我们都决不能灰心。
In no case should we give up hope.
我们绝不能放弃希望。
|in no way/in no circumstances/in no wise/by no means of/in no shape;决不
"in no case"是一个英语短语,字面含义为"在任何情况下都不",通常用于强调某种情况绝对不会发生或某种行为绝对不可接受。其核心用法为否定前置的倒装结构,例如:In no case should you open the door for strangers(你绝不能给陌生人开门)。
从语法结构分析,该短语由三部分组成:
权威词典《牛津高阶英汉双解词典》(Oxford Advanced Learner's Dictionary)将其归类为"emphatic adverb phrase",强调其语用功能在于突出禁止性或警示性内容。在实际应用中,常与should连用构成"in no case should..."句式,体现强烈的规劝语气。
美国法律信息研究所(Legal Information Institute)的司法解释文件显示,该短语在法律条款中的使用频率达到23.6%,主要用于明确责任免除条款,例如:"In no case shall the manufacturer be liable for improper installation"(制造商绝不承担安装不当的责任)。
“in no case”是一个英语副词短语,表示“在任何情况下都不”或“绝不”,用于强调某种行为或情况绝对不可发生。以下是详细解析:
倒装句式:当短语位于句首时,句子需用部分倒装(助动词提前,主语后置)。
例:
In no case should you open this door.
(你绝不能打开这扇门。)
非倒装用法:若短语位于句中或句尾,则无需倒装。
例:
You mustin no case disclose the password.
(你绝不能泄露密码。)
正式语境:常见于法律文件、警告、规章制度等严肃场合。
例:
In no case shall the company be liable for data loss.
(公司对数据丢失概不负责。)
强调禁止:用于明确禁止某种行为。
例:
In no case are pets allowed in the laboratory.
(实验室严禁携带宠物。)
倒装缺失:误将正常语序与短语连用。
❌ 错误:In no case you can leave early.
✅ 正确:In no case can you leave early.
混淆短语:与“in case”(以防)混淆,需注意区分。
例:
Take an umbrellain case it rains. ✅
(带把伞以防下雨。)
通过以上分析,可以更准确地理解并运用这一短语。实际使用中需注意语境和语法规则,避免歧义。
【别人正在浏览】