
英:/''diːpənɪŋ/ 美:/'ˈdiːpənɪŋ/
比较级:more deepening 最高级:most deepening
v. 加强;(使)恶化;(使)变深;加深(理解);(使)色泽变浓;(使)变昏暗;(使)声音变低沉;深(呼吸)(deepen 的现在分词)
adj. 加深的;渐暗的
n. 加深
I felt a deepening sense of despair.
我感到一种越来越深的绝望感。
The company fell into a deepening crisis.
该公司陷入了日益加深的危机。
A figure appeared on the deepening screen.
渐暗的屏幕上出现了一个人影。
They doctored the prints, deepening the lines to make her look as awful as possible.
他们窜改了照片,加深皱纹使她尽可能地难看。
The fight against inflation took priority over measures to combat the deepening recession.
对抗通货膨胀的斗争比对抗日益加深的经济衰退措施更具优先性。
With the deepening of reform and opening-up, the economy of China has developed rapidly.
随着改革开放的深化,中国的经济有了迅猛的发展。
With the deepening of the economic crisis, unemployment shot up.
经济危机加剧,失业人数激增。
Deepening reforms in key areas.
深入推进重点领域改革。
deepen the reform
深化改革
n.|saddening/downcutting;[气象]加深,延深;向下侵蚀
"deepening" 是动词 "deepen" 的现在分词形式,指事物在程度、强度或质量上的持续加强或深化。以下是其核心含义与典型应用场景:
情感与关系层面
表示情感、联系或矛盾的持续加深。例如:"The deepening friendship between the two countries was evident in joint cultural projects"(两国通过联合文化项目展现友谊的深化)。此用法常见于心理学文献,描述人际关系的渐进式强化。
物理空间变化
描述空间维度的实际延伸,如地质学中"deepening of ocean trenches caused by tectonic movements"(板块运动导致海沟加深),该表述被美国地质调查局(USGS)用于描述马里亚纳海沟的演变过程。
社会问题加剧
用于强调社会矛盾的持续恶化,例如经济学报告中"deepening wealth gap requires systemic solutions"(贫富差距加深需系统性解决方案),世界银行2024年发展报告曾以此描述新兴经济体现状。
认知与知识扩展
在教育学领域指知识理解的递进过程,如剑桥大学出版社教材中"deepening students' critical thinking through case studies"(通过案例研究深化学生批判性思维)的教学方法论。
该词的衍生用法包括颜色加深("deepening hues at sunset")、声音低沉化("deepening of vocal tones with age")等物理属性变化,其核心语义始终围绕"由浅入深"的渐进过程。
关于单词“deepening”的详细解释如下:
词性及核心含义
该词是动词“deepen”(使加深)的现在分词形式,在不同语境中可作动名词、形容词或名词使用,核心含义均围绕“变得更深/更强烈”展开。
具体用法
动词(进行时态)
表示持续加深的动作:
▶ 物理层面:The river is deepening due to erosion.(河流因侵蚀作用正在加深)
▶ 抽象层面:Their friendship is deepening over time.(他们的友谊随时间推移愈发深厚)
形容词
描述某事物处于逐渐加深的状态:
▶ The deepening shadows signaled sunset.(渐深的阴影预示着日落)
▶ We face a deepening environmental crisis.(我们面临日益严重的环境危机)
名词(动名词)
指“加深的过程或结果”:
▶ The deepening of economic inequality worries experts.(经济不平等的加剧令专家担忧)
常见搭配
语义延伸
在文学或心理学中可比喻情感或矛盾的强化,例如:
▶ The novel explores the deepening complexity of human desires.(小说探讨了人类欲望愈发复杂的本质)
词源
由中古英语“depnen”演变而来,词根“deep”(深)加动词后缀“-en”构成,表示“使变得…”。
stakefugitivedetachmentheinousexcruciatingbagasseenrichmentfeloniesfingeredHonoluluinauspiciousinsidersMarleymichiganpaleographerreinscribesnatchedTYunreliabilityupstagingbad moodextruded tubehot pantsclathratecollomadechloraneequimultiplehohlraumhypoxialymphomyeloma