
英:/''diːpənɪŋ/ 美:/'ˈdiːpənɪŋ/
比較級:more deepening 最高級:most deepening
v. 加強;(使)惡化;(使)變深;加深(理解);(使)色澤變濃;(使)變昏暗;(使)聲音變低沉;深(呼吸)(deepen 的現在分詞)
adj. 加深的;漸暗的
n. 加深
I felt a deepening sense of despair.
我感到一種越來越深的絕望感。
The company fell into a deepening crisis.
該公司陷入了日益加深的危機。
A figure appeared on the deepening screen.
漸暗的屏幕上出現了一個人影。
They doctored the prints, deepening the lines to make her look as awful as possible.
他們竄改了照片,加深皺紋使她盡可能地難看。
The fight against inflation took priority over measures to combat the deepening recession.
對抗通貨膨脹的鬥争比對抗日益加深的經濟衰退措施更具優先性。
With the deepening of reform and opening-up, the economy of China has developed rapidly.
隨着改革開放的深化,中國的經濟有了迅猛的發展。
With the deepening of the economic crisis, unemployment shot up.
經濟危機加劇,失業人數激增。
Deepening reforms in key areas.
深入推進重點領域改革。
deepen the reform
深化改革
n.|saddening/downcutting;[氣象]加深,延深;向下侵蝕
"deepening" 是動詞 "deepen" 的現在分詞形式,指事物在程度、強度或質量上的持續加強或深化。以下是其核心含義與典型應用場景:
情感與關系層面
表示情感、聯繫或矛盾的持續加深。例如:"The deepening friendship between the two countries was evident in joint cultural projects"(兩國通過聯合文化項目展現友誼的深化)。此用法常見于心理學文獻,描述人際關系的漸進式強化。
物理空間變化
描述空間維度的實際延伸,如地質學中"deepening of ocean trenches caused by tectonic movements"(闆塊運動導緻海溝加深),該表述被美國地質調查局(USGS)用于描述馬裡亞納海溝的演變過程。
社會問題加劇
用于強調社會矛盾的持續惡化,例如經濟學報告中"deepening wealth gap requires systemic solutions"(貧富差距加深需系統性解決方案),世界銀行2024年發展報告曾以此描述新興經濟體現狀。
認知與知識擴展
在教育學領域指知識理解的遞進過程,如劍橋大學出版社教材中"deepening students' critical thinking through case studies"(通過案例研究深化學生批判性思維)的教學方法論。
該詞的衍生用法包括顔色加深("deepening hues at sunset")、聲音低沉化("deepening of vocal tones with age")等物理屬性變化,其核心語義始終圍繞"由淺入深"的漸進過程。
關于單詞“deepening”的詳細解釋如下:
詞性及核心含義
該詞是動詞“deepen”(使加深)的現在分詞形式,在不同語境中可作動名詞、形容詞或名詞使用,核心含義均圍繞“變得更深/更強烈”展開。
具體用法
動詞(進行時态)
表示持續加深的動作:
▶ 物理層面:The river is deepening due to erosion.(河流因侵蝕作用正在加深)
▶ 抽象層面:Their friendship is deepening over time.(他們的友誼隨時間推移愈發深厚)
形容詞
描述某事物處于逐漸加深的狀态:
▶ The deepening shadows signaled sunset.(漸深的陰影預示着日落)
▶ We face a deepening environmental crisis.(我們面臨日益嚴重的環境危機)
名詞(動名詞)
指“加深的過程或結果”:
▶ The deepening of economic inequality worries experts.(經濟不平等的加劇令專家擔憂)
常見搭配
語義延伸
在文學或心理學中可比喻情感或矛盾的強化,例如:
▶ The novel explores the deepening complexity of human desires.(小說探讨了人類欲望愈發複雜的本質)
詞源
由中古英語“depnen”演變而來,詞根“deep”(深)加動詞後綴“-en”構成,表示“使變得…”。
taxi-driverpreparationexoticattestedclarifyingconservatismfundamentalisthairlessprognosticatorregurgitatingSommeThompsontypewritersarray antennabulletin board systemdigital readoutHoly Ghostlogic controlmultiplication rateNicholas Tseup the creekamnionitisbdelloideabismitechronocoulometryclaivoyanceflexerGeometridaeisohypoignavinemeatoscope