
英:/''deɪsprɪŋ/ 美:/'deɪˌsprɪŋ/
n. 拂晓;黎明;开端
Come, Thou Dayspring, come and cheer our spirits by Thine advent here.
来吧,你这清晨的日光,以你的降临鼓舞我们的心灵。
Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us.
因我们神怜悯的心肠,叫清晨的日光从高天临到我们。
n.|morning/origin;拂晓;黎明;开端
"dayspring"是一个源自中古英语的复合词,由"day"(日)和"spring"(起源)组成,字面意为"白昼的开端",特指黎明时分太阳初升的自然现象。该词最早可追溯至13世纪英国文学,在1611年《钦定版圣经》路加福音1:78中被用作弥赛亚降临的隐喻:"因我们神怜悯的心肠,叫清晨的日光(dayspring)从高天临到我们"(来源:Bible Gateway)。
在文学语境中,dayspring常承载双重象征意义:既描述自然界的曙光,又暗喻精神觉醒或重大变革的开端。约翰·弥尔顿在《失乐园》中将其比作"黑暗混沌中绽放的救赎之光"(来源:Poetry Foundation)。现代英语中,该词多用于诗歌、宗教文本及历史文献,属于高阶词汇范畴。
词源学研究表明,其古英语同源词"dægred"曾广泛存在于盎格鲁-撒克逊史诗中,承载着日耳曼民族对光明崇拜的文化记忆(来源:Oxford English Dictionary)。当代语料库数据显示,dayspring在现代英语使用频率约为每百万词0.03次,主要集中于神学及古典文学领域(来源:COCA语料库)。
Dayspring 是一个较为文学或古旧的英语词汇,具体含义如下:
基本含义
Dayspring 指“黎明”或“拂晓”,即太阳初升的时刻,象征一天的开始。它也可引申为“开端”或“起源”,常用于比喻新事物或新时代的初始阶段。
发音与词性
同义词与用法
常见同义词包括 dawn、sunrise、daybreak 等。例如:
"Dayspring will still break it."(黎明终将破晓)
此句中的“dayspring”既指自然现象,也可能隐喻困境中的希望。
使用场景
该词在现代英语中较少使用,多见于诗歌、宗教文本或古典文学(如《圣经》译本中曾用其象征“光明”或“救赎”)。日常交流更倾向于使用 dawn 或 sunrise。
若需进一步了解例句或变位形式,可参考来源网页。
play the drumspace outembellishremorsefulunderplaybraincasecampaigningeliminationsinterpretsJadynmatroidpinchersprecededsebumsobriquetsopranosanalytic methodexceed infor the honour ofhigh manganese steelvarying measuresbinnaclecriminologydejectedlydelayerearthworkhorsemeatmicrologyluteotropicMaricacea