
美:/'ˈkʌpld wɪð/
加上,外加;与…相结合
We have a double whammy: inflation coupled with recession.
我们祸不单行:通货膨胀加上经济衰退。
Overproduction, coupled with falling sales, has led to huge losses for the company.
生产过剩加上销售下降使这家公司遭受巨大损失。
They withdrawed the notice and coupled with the disaffirmance of any opinion or document.
他们撤回了通知,并撤销了任何意见或文件。
Stress coupled with ***t will add to stomach problems.
压力加上节食将会使胃部不适。
It can provide value only when coupled with good governance.
只有结合好的治理,它才能提供价值。
"coupled with" 是一个英语惯用短语,主要用于表示两种或多种因素、条件或现象的协同作用与关联性。其核心含义强调不同元素的结合对结果产生的复合影响,常见于学术文献、政策分析和科技报告中。
从语言学角度分析,该短语包含三个层面的意义:
在语法结构上,Merriam-Webster指出该短语作为插入语时需前后使用逗号分隔,例如:"The initial design flaw, coupled with inadequate testing, resulted in system failure"。实际应用数据显示,该短语在学术论文中的使用频率较日常对话高37%(基于朗文当代语料库统计)。
同义替换建议参考《学术英语短语库》,推荐使用"in conjunction with"或"combined with"进行替换,但需注意语境差异:"coupled with"更强调不可分割的关联性,而"combined with"侧重简单叠加。
"coupled with" 是一个英语介词短语,表示两个或多个因素、事物或情况的结合,强调它们的共同作用或关联性。以下是详细解析:
位置:通常位于句中,连接两个并列成分
搭配对象:可连接名词、名词短语或动名词
主谓一致:谓语动词与第一个主语保持一致
表达 | 区别 |
---|---|
combined with | 更强调主动混合,常见于技术场景 |
along with | 侧重伴随关系,无因果暗示 |
in addition to | 单纯补充信息,不强调相互作用 |
通过这种结构化的解释,可以更清晰地掌握"coupled with"的用法和语境适应性。
theyspoilonce morepretentiousput sth backboundsstrandedmenstrualAnglophileentitlementerythemaJugendstilmarginaliaomniscopereapsstancesunderpinsa myriad ofdistant cousinfillet weldingin profitswear an oathtorn apartvacant roomanhydraseAllogromiinabenzpinacolgussymicroaggregatepostharvest