
IELTS
撤退;放弃
Who wants to beat a retreat?
谁退缩了?
There appeared an emergency in front. We must beat a retreat immediately.
前方遇到紧急情况,我们必须马上回撤。
Our family beat a retreat back to the sofa as if chased by enemy sol***rs.
象被敌兵追赶似的,我们一家人又撤回到了沙发上。
The government beat a retreat, canceling the announced rises in food prices.
该政府赶紧收回成命,撤消了业已宣布的食品提价。
Donot beat a retreat immediately after you should make another attempt to hit it.
不要一遇到挫折就打退堂鼓,至少应该再试一次。
|yield/desert/withdraw/quit;撤退;放弃
"beat a retreat"是英语中具有双重含义的习语,其解释可分为字面意义和引申用法:
军事起源与字面含义 该短语最早源于16世纪的军事术语,指军队通过敲击战鼓或吹奏号角发出撤退信号。《牛津英语词典》记载,中世纪欧洲军队使用特定的鼓点节奏指挥部队有序撤离战场,这种战术信号能有效防止撤退演变为溃败。
现代引申意义 在当代英语中,该短语主要用作比喻,表示"主动放弃某个立场"或"谨慎退出不利处境"。剑桥词典将其定义为"为避免对抗或危险而作出的策略性撤退",例如在商务谈判中放弃不合理的报价,或在社交场合主动结束尴尬对话。
语言学演变 词源学研究显示,动词"beat"在此语境中保留古英语"连续敲击"的本义,而"retreat"源自拉丁语"retrahere"(拉回)。《英语习语大辞典》指出,该短语在18世纪完成从军事术语到日常用语的转化,现多用于非暴力语境。
文学应用实例 英国作家简·奥斯汀在《劝导》中曾用"beat a hasty retreat"描述角色从尴尬场景中抽身,该用法被收录于《牛津引语词典》,印证了短语在19世纪已成为标准英语表达。
“beat a retreat”是一个英语习语,通常表示“撤退”或“放弃”,尤其在面对困难或不利情况时选择退出。以下是详细解析:
如需更多例句或历史背景,可参考权威词典如新东方在线英语词典(来源1)或海词词典(来源4)。
【别人正在浏览】