
在…命令下
Senator Chuchi intervened, at the behest of the Pantoran Assembly.
竹琦议员奉潘托拉联盟之命予以调停。
But his arrest at the behest of Serbia will damage its relations with Bosnia.
然而他在塞尔维亚的要求下被逮捕,这将损害塞国同波黑的关系。
Crucially we work with local scientists and at the behest of local organizations.
而且关键在于我们与当地科学家合作,并听从当地机构的指示。
Crucially, we work with local scientists and at the behest of local organizations.
关键在于我们与当地科学家合作,并听从当地机构的指示。
Courts can delay projects for years at the behest of angry environmentalists or disappointed bidders.
在愤怒的环境主义者或失望的竞标者的请求下,法院可以把一个工程拖延数年之久。
"at the behest of" 是一个英语短语,意思是“应…的要求;在…的命令下;受…的指示”。它强调某个行动或决定是直接响应某个权威人物、机构或组织的明确指令、要求或强烈愿望而做出的,带有一种遵从的意味。
详细解释:
at the behest of + [发出指令的人/机构]
at the behest of
是固定搭配。of
后面接发出指令或要求的对象(名词或代词)。与近义词的区别:
at the request of
: 更侧重于“请求”,语气相对温和、礼貌,不一定涉及权威或强制力。at the behest of
: 更侧重于“命令”、“指示”或“强烈要求”,暗示发出指令者具有权威性,执行者通常有遵从的义务或压力。强制性更强。例句:
权威来源参考:
"at the behest of" 用于描述一个行为是由外部权威(个人、组织、机构等)的命令、指示或强烈要求所驱动的,执行者对此负有遵从或响应的责任。它传达的是一种“奉命行事”或“应要求而做”的含义,通常带有正式和服从的意味。
“At the behest of”是一个正式用语,表示“在…的要求或命令下”,通常用于描述因某人的指示、请求或权威而采取的行动。以下是详细解析:
该短语强调行为的外在驱动力,需根据语境判断是“命令”还是“请求”。例如,提到塞尔维亚要求逮捕某人,则描述因妻子要求搬家,均体现不同层级的指令关系。
self-confidentout of dateponchoformulatingHisamatsuimmortalsmercilessmouseproofpayingquaveringregistersthumpsaim lowapplied researchDelphic oracledirector generalfeet and legsfracture toughness testJason Williamsmotorcycle accessoriesspring tidewalnut kernelbasidiomyceteChaetopterideacinnamaldehydedeprivalhectometrehyperazotemiaisoadeninemesocephally