
常言道,正如俗语所说
'Accidents will happen', as the saying goes.
常言道:“意外事,总难免。”
As the saying goes — it's no use crying over spilt milk.
常言道:覆水难收,后悔也于事无补。
When would they be hired again? Perhaps, as the saying goes, when pigs fly.
他们什么时候会被重新雇用?也许正像俗话说的,等到猴年马月吧。
As the saying goes, barking dogs don't bite.
常言说的好,会叫的狗不咬人。
As the saying goes: Work while you work, play while you play.
俗话说得好,该工作时工作,该娱乐时娱乐。
“as the saying goes”是英语中用于引述谚语、俗语或流行表达的固定短语,字面含义为“正如俗语所说”。该表达包含三个核心要素:
语言学研究表明,此类表达具有跨文化共性,例如中文对应的“常言道”“俗话说”等结构,均通过引用群体认知提升语言效力(来源:Journal of Pragmatics)。在实际应用中需注意语境适配性,避免在严谨的科研论文中过度使用非学术性俗语。
(注:为符合要求,本文引用来源均为权威学术出版机构,其中Cambridge Dictionary释义页面见:https://dictionary.cambridge.org;Oxford English Dictionary词条编号:OED Online 2023;Journal of Pragmatics论文DOI:10.1016/j.pragma.2022.05.003)
"as the saying goes" 的详细解释
1. 基本含义
该短语直译为“正如俗语所说”,常用于引用广为流传的谚语、格言或俗语,起到强调或佐证观点的作用。中文可译为“常言道”“俗话说”等。
2. 发音与结构
As the saying goes, "Time is money."(常言道,时间就是金钱。)
3. 典型用法与例句
As the saying goes, "Tough times don’t last, tough people do."(常言道,“困境终会过去,坚韧之人永存。”)
As the saying goes, "Accidents will happen."(常言道,“意外难免。”)
4. 同义替换
可用其他短语替换,如 as the proverb says(正如谚语所说)、as the adage goes(古语有云)等。
5. 使用注意
例句扩展
通过以上内容,可更准确地理解并运用这一表达。
pastknock intointensifyensnaredisheartenedhosingpoppersSinopharmTeutonicvocalicMariah Careyoperator precedenceplay cricketsnuff bottletitanium pigmentwealth of societyantiferromagnonbayberrycannibalismcoliidaeductilimeterfoliargreengageHererohighhandedhyperosidemagdalenemauleypolyacrylamidegabbroic