
租约
Both parties have to sign a provisional tenancy agreement.
然后双方签订一份临时租约。
The rent cannot be adjusted during the term of this Tenancy Agreement.
在本租约有效期内,租金不予调整。
Mr. and Mrs. Roberts and Mr Dai, let me explain the terms of this tenancy agreement.
罗伯茨先生太太,戴先生,让我简单解释一下协议书的内容。
The landlord will come to my office in fifteen minutes. Both parties have to sign a provisional tenancy agreement.
业主十五分钟后会到公司。然后双方签订一份临时租约。
A new tenancy shall only be created by a fresh tenancy agreement in writing signed by the Party a and the Party b.
新的租赁关系只能由甲方和乙方通过签订新的书面协议来设立。
|lease/rental agreement;租约
"tenancy agreement"(租赁协议)是指房东与租户之间具有法律约束力的合同文件,明确双方在房产租赁期间的权益和义务。根据英国政府官网定义,该协议需包含租金金额、支付周期、租期时长、押金处理规则等核心条款,同时需遵守《1985年房东与租户法案》等法规要求(来源:gov.uk)。
租赁协议通常分为两种类型:
法律专家指出,协议必须清晰界定维护责任范围,例如房屋结构维修属房东义务,而日常耗材更换(灯泡、滤网等)通常由租户承担(来源:shelter.org.uk)。根据公民咨询局数据,约23%的租赁纠纷源于协议条款表述模糊,建议采用英国住宅房东协会提供的标准模板(来源:citizensadvice.org.uk)。
有效租赁协议需包含的法定信息:
专业房产机构Propertymark强调,自2022年7月起英格兰实施《租房者改革法案》,要求所有租赁协议必须使用政府认可的标准格式,并提前28天向租户提供协议草案(来源:propertymark.co.uk)。签订前建议通过皇家特许测量师学会(RICS)认证中介审核条款合法性(来源:rla.org.uk)。
Tenancy Agreement(租赁协议)是规范房东(Landlord)与租户(Tenant)之间租赁关系的法律文件,明确双方权利、义务及租赁条款。以下是详细解释:
协议通常包含以下条款:
如需完整合同模板或地区具体要求,可参考来源。
【别人正在浏览】