
复数 administratrices
n. 女遗产管理人;女管理员
OVERVIEW: the second wife argued that the personal property on a farm belonged to her as the surviving wife of the decedent and as the administratrix of his estate.
概述:第二妻子辩称作为死者的妻子以及其遗产的管理人其有权拥有农场上的个人财产。
administratrix是法律术语,特指被法院指定负责管理无遗嘱死亡者(即“未留遗嘱者”)遗产的女性个人。该词源于拉丁语后缀“-trix”,专用于表示女性身份,对应男性形式为“administrator”。其核心职责包括收集遗产资产、偿还债务、分配剩余财产给合法继承人,并在必要时代表遗产参与诉讼。
在英美普通法体系中,该词常见于遗嘱认证程序中。例如美国《统一遗嘱认证法典》规定,当死者未指定遗嘱执行人时,法院将优先任命配偶或近亲属担任遗产管理人,此时符合条件的女性即成为administratrix。值得注意的是,随着性别中立法律用语的发展,部分司法管辖区已改用“administrator”作为通用术语,但传统法律文献和某些地区判例仍保留此性别化表述。
与“executrix”(女性遗嘱执行人)的区别在于:administratrix处理无遗嘱遗产,而executrix执行的是遗嘱载明的指示。两者均需向法院提交财务报告,但权力来源不同——前者来自法院任命,后者基于遗嘱文件授权。
参考来源:
根据多个权威词典的释义,"administratrix"是一个专业法律术语,具体含义如下:
基本定义
该词指代女性身份的管理者,特指在法庭授权下管理遗产的女性。其复数形式为"administratrices"( )。相较于通用词"administrator",该词通过后缀"-trix"明确性别属性。
法律场景应用
主要用于遗产继承领域,当遗嘱执行人缺失或遗产无明确继承人时,法院可指定女性担任遗产管理人,负责资产清算、债务偿还等事务()。在中文法律术语中对应"女遗产管理人"。
发音与词形
英式发音为[əd'mɪnɪstreɪtrɪks],美式发音[ədˌmɪnə'streɪtrɪks]。其缩写形式为"ADMX",常见于法律文件( )。
使用注意
随着性别中立语言的发展,现代法律文书更倾向使用中性词"administrator",该词多出现在历史文献或特定司法管辖区的传统表述中。
建议在法律文件使用时注意司法辖区的术语规范,具体案例可参考法院判例数据库或《遗产管理法》相关条款。
behaveracklower worlddiabolicalchymeballooningconciergesescalatesintituleLamesadmiration forclip artimminent dangerimport and export corporationin blackmark innumber of samplesof serviceold catspecialized companyspectral lineabuliabelgacarbonitridedeflationaryexportationfibrinogenasegranosealingiateriamaximalist