付諸表決英文解釋翻譯、付諸表決的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 put to vote
分詞翻譯:
付的英語翻譯:
commit to; hand over to; pay
諸的英語翻譯:
all; various
表決的英語翻譯:
vote
【經】 voting
專業解析
"付諸表決"是立法和議事程式中的核心術語,指将提案提交正式投票的決策環節。該短語由"付諸"(實施)和"表決"(投票決定)構成,體現從讨論階段轉入決策階段的程式性特征。
在漢英詞典中,該術語對應三種譯法:
- 《現代漢英詞典》(第5版)譯為"put to the vote",強調決策動作的啟動
- 《牛津高階英漢雙解詞典》使用"submit for voting",突出程式遞進關系
- 《新世紀漢英大詞典》記載"bring to a ballot",特指無記名投票形式
該術語常見于《中華人民共和國立法法》第40條規定的法律案審議程式,全國人大官網立法流程說明中明确要求"重要條款可單獨付諸表決"。聯合國議事規則中文版第85條将"付諸表決"定義為"主席宣布進入表決環節的正式程式"。
三種譯法的適用場景差異:
- 國際組織文件多采用"submit for voting"(聯合國文件庫)
- 英美議會常用"put to the vote"(英國議會官網)
- "bring to a ballot"多用于公司治理章程(特拉華州公司法範本)
網絡擴展解釋
“付諸表決”是一個常用短語,通常指将某個議題、提案或方案提交給相關成員或機構進行投票,以決定是否通過或采納。以下是詳細解釋:
1.詞義分解
- 付諸:由“付”和“諸”組成,“付”意為交付、交給,“諸”是“之于”的合音詞,整體表示“将其交給(某個對象或過程)”。
- 表決:通過投票等方式表達意見并形成決議。
2.整體含義
“付諸表決”即“将議題提交到投票環節”,強調從讨論階段進入最終決策階段。常見于會議、立法機構、組織決策等正式場景,例如:
- 議會中議員對法案進行投票;
- 公司董事會對重大事項的決議;
- 國際組織對提案的最終裁定。
3.使用場景
- 正式會議:如“該議案已讨論完畢,現付諸表決”。
- 法律程式:立法過程中關鍵環節的投票。
- 組織決策:企業、社團等内部重大事項的集體決策。
4.近義詞與區别
- 提交表決:與“付諸表決”含義相近,但更側重“提交”動作。
- 投票決定:強調結果導向,而“付諸表決”側重流程推進。
5.注意事項
- 該詞多用于書面或正式場合,日常口語中較少使用。
- 需注意語境是否涉及法定程式,避免誤用為普通投票行為(如選舉、評選等)。
若需進一步了解具體案例或法律條文中的運用,可參考《羅伯特議事規則》或《中華人民共和國立法法》相關條款。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
愛憎罷手玻璃碳雌質電話紙碘量瓶定貨控制低溫聚合杜基醛二甲十八烷胺非編輯格式非末端雙鍵共沉澱劑钴玻片化合硫就職培訓藍回火勞卡尼勒伯特氏毛菌萌黴素腦回的盤存計價折舊法全硫錫酸射解擴散模型生理性癫痫水楊嗪特種貿易塗料印花膠粘劑NB-101微盲的